ويكيبيديا

    "إعادة نشر القوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redeployment of forces
        
    • the redeployment of troops
        
    • troop redeployment
        
    • redeployment by the
        
    • redeploy troops
        
    • forces to redeploy
        
    • force redeployment
        
    • redeployment was
        
    • redeployment and the
        
    It is extremely important to complete the redeployment of forces. In the absence of a defined border, all redeployment should be undertaken to uncontested and mutually agreed areas. UN لذلك من المهم للغاية إكمال عملية إعادة نشر القوات في مناطق ليست محل نزاع ومتفق عليها من جانب الطرفين.
    Major issues ahead included the completion of the redeployment of forces and preparations for midterm elections, to be held in 2009. UN وتشمل المسائل الرئيسية المتبقية إكمال إعادة نشر القوات والاستعدادات لانتخابات منتصف المدة المقررة في عام 2009.
    The lower output was attributable to the redeployment of troops for operational tasks during the hurricane season and for security escorts for VIPs UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة نشر القوات للقيام بمهام عملية خلال موسم الأعاصير ولتوفير الحراسة الأمنية لكبار الشخصيات
    20. the redeployment of troops to the eastern part of the country resulted in increased requirements from support elements. UN 20 - أدت إعادة نشر القوات إلى الجزء الشرقي من البلد إلى ازدياد الاحتياجات من عناصر الدعم.
    To support the troop redeployment in Abidjan and in Sector West UN لدعم إعادة نشر القوات في أبيدجان والقطاع الغربي
    69. In this progress report, I had hoped to be able to inform the Security Council of the completion of redeployment by the Sudanese Armed Forces out of southern Sudan, and to register this as a major achievement of the parties. UN 69 -توخيت في هذا التقرير المرحلي أن أتمكن من إبلاغ مجلس الأمن بإكمال إعادة نشر القوات المسلحة السودانية خارج جنوب السودان وتسجيل هذا الأمر كإنجاز من الإنجازات الكبرى التي حققها الطرفان.
    At that meeting, progress in the redeployment of forces out of Abyei would be reviewed. UN وتقرر أن يتم في ذلك الاجتماع استعراض التقدم المحرز في إعادة نشر القوات خارج أبيي.
    Through this forum the Mission was able to resolve disputes, diffuse tensions on the ground and achieve concessions, including on redeployment of forces and deployment of the Joint Integrated Units. UN ومن خلال هذا المنتدى، تمكنت البعثة من حل النزاعات ونزع فتيل التوترات على أرض الواقع، وتحقيق تنازلات منها بشأن إعادة نشر القوات وانتشار الوحدات المتكاملة المشتركة.
    The Ceasefire Joint Military Committee addressed a number of key issues, including the redeployment of forces, verification of joint/integrated units and incorporation of other armed groups into SAF and SPLA. UN وتناولت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عددا من المسائل الأساسية، بما فيها إعادة نشر القوات والتحقق من الوحدات المتكاملة المشتركة وإدراج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    As the Framework and Technical Arrangements clarify, redeployment of forces to areas that will be determined by the Neutral Commission is an interim measure that is necessary to create a conducive climate for demarcation. It is not, otherwise, confirmation of sovereignty of either country. UN وكما يوضح الاتفاق اﻹطاري والترتيبات التقنية، فإن إعادة نشر القوات إلى مناطق تحددها اللجنة الحيادية، ما هو إلا تدبير مؤقت ضروري لتهيئة مناخ يفضي إلى رسم الحدود لا غير؛ وهو ليس تأكيدا لسيادة أي من البلدين.
    redeployment of forces UN إعادة نشر القوات
    the redeployment of troops was to commence immediately after the cessation of hostilities. UN ومن المقرر أن تبدأ إعادة نشر القوات فور وقف إعمال القتال.
    Since the redeployment of troops from the front line to ore-rich areas, the security situation in the east of the Democratic Republic of the Congo has only worsened. UN وتفاقم انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إعادة نشر القوات العائدة من خطوط الجبهة في المناطق الغنية بالخامات المعدنية.
    The additional requirements also include provisions for geographic information system equipment to create detailed maps of the Mission's expanded area of operations in connection with the redeployment of troops to the east. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية أيضا مخصصات لمعدات نظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم خرائط مفصلة للمنطقة الموسعة التي تمارس فيها البعثة عملياتها وذلك في سياق إعادة نشر القوات إلى الشرق.
    108. The western Region Commander of Darfur informed the Panel in November that the redeployment of troops would continue and that it was not his priority to inform the Security Council. UN 108 - وأبلغ قائد المنطقة الغربية لدارفور الفريقَ في تشرين الثاني/نوفمبر بأن إعادة نشر القوات هذه ستتواصل وأنه لا يعطي الأولوية لإبلاغ مجلس الأمن بذلك.
    31. The accelerated integration process, which resulted in the redeployment of troops before the identification process was completed, has made it impossible to determine the exact number of new recruits into FARDC. UN 31 - وبسبب تنفيذ عملية الإدماج السريع، الأمر الذي أسفر عن إعادة نشر القوات قبل الانتهاء من عملية تحديد الهوية، كان من المستحيل تحديد العدد الدقيق للمجندين الجدد في القوات المسلحة.
    The Commission held a number of regular and emergency meetings dealing with troop redeployment and Joint Integrated Unit verification. UN وعقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عدداً من الاجتماعات العادية والطارئة تناولت مسألة إعادة نشر القوات وعمليات التحقق التي تقوم بها الوحدة المتكاملة المشتركة.
    11. Upon verification of Ethiopian redeployment by the Peacekeeping Mission, Eritrean civilian administration, including police and local militia, shall be restored to prepare for the return of the population. UN 11 - بمجرد أن تتحقق بعثة حفظ السلام من إعادة نشر القوات الإثيوبية، يعاد إرساء الإدارة المدنية الإريترية، ومن ضمنها الشرطة والميليشيا المحلية، وذلك من أجل التحضير لعودة السكان.
    18. In late August, owing to the deterioration of the security situation elsewhere in the country, the Lebanese authorities informed the UNIFIL Force Commander that they needed to temporarily redeploy troops from southern Lebanon to strengthen the Lebanese Armed Forces presence in the north of the country. UN 18 - في أواخر آب/أغسطس، ونظرا لتدهور الحالة الأمنية في أماكن أخرى من البلد، أبلغت السلطات اللبنانية قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أنها تحتاج إلى إعادة نشر القوات مؤقتا من جنوب لبنان لتعزيز وجود القوات المسلحة اللبنانية في شمال البلد.
    ∙ Eritrean forces to redeploy from Badme and environs as a mark of goodwill and consideration to OAU; UN إعادة نشر القوات اﻹريترية خارج بادمي وضواحيها كدليل على حسن النية وإيلاء الاعتبار لمنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Additional requirement for radios and satellite phones resulted from force redeployment and an unplanned site in Abidjan (rue du Canal) UN نشأت الاحتياجات الإضافية من الأجهزة اللاسلكية وهواتف الاتصالات الساتلية عن إعادة نشر القوات وإقامة موقع غير مقرر في أبيدجان (Rue du Canal)
    Cabinet Secretary Dan Naveh stressed that the implementation of the troop redeployment was conditional on the PA’s fulfilling the same commitments as contained in the Hebron Agreement, including disarming Hamas, extraditing “murderers” to Israel and concluding the revision of the Palestinian National Charter. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 1 December) UN وشدد أمين مجلس الوزراء دان نافيه على أن تنفيذ إعادة نشر القوات مشروط بوفاء السلطة الفلسطينية بنفس الالتزامات الواردة في اتفاق الخليل، بما فيها نزع سلاح حماس، وتسليم " القتلة " ﻹسرائيل، وإكمال تنقيح الميثاق الوطني الفلسطيني. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    The delays will not only affect the demarcation process, but also have an impact on military redeployment and the conduct of the elections and referendums. UN ولن تؤثر أوجه الإبطاء هذه على عملية ترسيم الحدود فحسب، بل سيكون لها تأثير أيضا على إعادة نشر القوات العسكرية وتنظيم الانتخابات والاستفتاءين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد