ويكيبيديا

    "إعالة الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child support
        
    • child maintenance
        
    • child-support
        
    • maintain the child
        
    • her maintenance
        
    If guilt was not determined in respect of either party, the husband was bound to pay child support only. UN فإذا لم تتقرر الإدانة فيما يتعلق بأي من الطرفين، على الزوج أن يدفع نفقة إعالة الطفل فحسب.
    I call it a guaranteed 18 years of child support. Open Subtitles أنا أطلق عليه 18 سنة مضمونة من إعالة الطفل
    He's caught up on ten years' worth of child support. Open Subtitles لقد دفع ما يساوى عشر سنوات من إعالة الطفل
    The amount of the child maintenance allowance depends upon the age and number of children in the family. UN ويتوقف بدل إعالة الطفل على سن وعدد الأطفال في الأسرة.
    The child maintenance allowance is paid on top of the regular child benefits. UN ويدفع بدل إعالة الطفل بالإضافة إلى استحقاقات الطفل العادية.
    The amount of child-support shall be determined according to an agreement between the divorcing spouses. UN ويحدد مبلغ إعالة الطفل وفقاً لاتفاق بين الزوجين اللذين يقدمان على الطلاق.
    213. However, custody of children is affected where the court determines that either party to the marriage has wilfully neglected to maintain the child of the marriage. UN 213 - غير أن حضانة الطفل تتأثر حيث تقرر المحكمة أن أيا من الطرفين في الزواج قد تعمد إهمال إعالة الطفل من الزواج.
    The police tracked down spouses who had failed to pay child support. UN وتقتفي الشرطة أثر الأزواج الذين لم يقوموا بدفع إعالة الطفل.
    The Criminal Code of the Republic of Serbia envisages the criminal responsibility of the parents and other persons in default regarding payment of child support. UN وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل.
    Alimony debtors contribute to child support according to their possibilities, but also according the duties of a supported person. UN والمدين بالنفقة لا يسهم في إعالة الطفل وفقا لمسؤولياته فحسب، بل أيضا وفقا لواجبات الشخص المعال.
    The rules should be amended to compel staff and experts on mission to make child support payments. UN وينبغي أيضا تعديل النظام الإداري للموظفين لإجبار الموظفين والخبراء الموفدين في مهام رسمية على أداء مدفوعات إعالة الطفل.
    Fifty per cent of the interest earned on the child support sums is used to care for the children in these institutions. UN وينفق 50 في المائة من دخل توظيف قيمة النفقة المودعة بالبنوك علي إعالة الطفل في المؤسسات المشار إليها.
    Greater attention needed to be given to such questions as the enforcement of child support payments and recognition and registration of children born out of wedlock. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل، من قبيل إنفاذ مدفوعات إعالة الطفل والاعتراف باﻷطفال المولودين من أبوين غير متزوجين وتسجيلهم في السجل المدني.
    child support requirements applied equally to children born in or out of wedlock. UN وتنطبق شروط إعالة الطفل بالتساوي على اﻷطفال المولودين في إطار العلاقة الزوجية واﻷطفال المولودين خارج هذه اﻹطار.
    The law on child maintenance is outdated and not adequately enforced. UN قانون إعالة الطفل قديم ولا ينفذ على نحو ملائم.
    Nevertheless, almost 90 per cent of child maintenance payments were set by the public authorities prior to the reform. UN وعلى الرغم من ذلك فإن نسبة 90 في المائة تقريبا من مدفوعات إعالة الطفل حدَّدتها السلطات العامة قبل الإصلاح.
    One of the goals of the new regulations was for more parents to enter into private agreements on child maintenance. UN وأحد أهداف الأنظمة الجديدة كان يتمثل في زيادة عدد الآباء الذين يعقدون اتفاقات خاصة بشأن إعالة الطفل.
    Pursuant to the new rules, child maintenance must be reduced in accordance with a written agreement on visiting rights. UN ويجب وفقا للقواعد الجديدة أن تُخفَّض إعالة الطفل وفقا لاتفاق مكتوب بشأن حقوق الزيارة.
    These include increased irresponsibility among some fathers and lack of child maintenance by the same parents. UN وهذه الأسباب تتضمن تزايد عدم الإحساس بالمسؤولية لدى بعض الآباء، والتخلي عن إعالة الطفل من جانب ذات الأبوين.
    I depend on that child-support money to eat. Open Subtitles أنا تعتمد على هذا إعالة الطفل المال ليأكلوا.
    Pursuant to paragraph 10 of the same article, since 1 June 2002, if " essential considerations " make it appropriate, before issuing such residence permit, evidence that the resident can maintain the child may be required. UN ووفقاً للفقرة 10 من نفس المادة، ومنذ 1 حزيران/يونيه 2002، يجوز، إذا اقتضت ذلك " اعتبارات جوهرية " ، قبل إصدار الترخيص بالإقامة، المطالبة بدليل يثبت أن الشخص المقيم قادر على إعالة الطفل.
    The manner in which the benefits granted take into account the resources and the circumstances of the child and of the persons having responsibility for his or her maintenance, as well as any other considerations relevant to an application for benefits made by or on behalf of the child. UN وينبغي أن يُراعى في الطريقة التي تُمنح بها المنافع موارد وظروف الطفل والأشخاص المسؤولون عن إعالة الطفل فضلا عن أي اعتبار آخر ذي صلة بطلب يُقدّم من جانب الطفل أو نيابة عنه للحصول على فوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد