social security benefits are provided by the State and are not subject to tax. | UN | وتقدم الدولة إعانات الضمان الاجتماعي وهي لا تخضع لدفع الضرائب. |
Women shall enjoy special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. | UN | وتتمتع النساء بحماية خاصة أثناء الحمل ويمنحن إجازة أمومة مدفوعة الأجر وجميع إعانات الضمان الاجتماعي المناسبة. |
In addition, most social security benefits are adjusted upwards to follow prices and salaries/wages. | UN | يضاف إلى ذلك أن معظم إعانات الضمان الاجتماعي تُعدل صعوديا حتى تسير مع اتجاهات الأسعار واتجاهات الأجور والمرتبات. |
Social security is implemented by payment of social insurance benefits or provision of social services. | UN | وتنفذ أحكام الضمان الاجتماعي من خلال دفع إعانات الضمان الاجتماعي أو تقديم خدمات اجتماعية. |
(b) The Family Tax Credit, which is paid to working families who already receive a social security benefit. | UN | (ب) الائتمان الضريبي للأسرة، الذي يُدفع للأسر العاملة التي تحصل بالفعل على إعانات الضمان الاجتماعي. |
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit - the maternity benefit. | UN | 232- بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة. |
social security benefits for the period 1985-1994 were as follows: | UN | وفيما يلي بيان إعانات الضمان الاجتماعي عن الفترة ٥٨٩١-٤٩٩١: |
However, they are entitled to social security benefits in certain cases provided by the law. | UN | ومع ذلك، يحق لهؤلاء الحصول على إعانات الضمان الاجتماعي في حالات معينة ينص عليها القانون. |
Thus, article 26 does not of itself require States parties either to provide social security benefits or to provide them retroactively in respect of the date of application. | UN | وبالتالي، فالمادة ٦٢ في حد ذاتها لا تشترط على الدول اﻷطراف أن تقدم إعانات الضمان الاجتماعي أو أن تقدمها بأثر رجعي بالنسبة لتاريخ التطبيق. |
The Committee also notes with interest the adoption of interim Act No. 7 of 2010 on social security, which affords children the right to a number of social security benefits. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام أيضاً إقرار قانون الضمان الاجتماعي المؤقت رقم 7 لسنة 2010 الذي يمنح الأطفال الحق في التمتع بعدد من إعانات الضمان الاجتماعي. |
This restriction ensures that the integrity of New Zealand's immigration law is maintained; the availability of social security benefits to those unlawfully in New Zealand might provide incentives to flout immigration requirements. | UN | ويكفل هذا التقييد الحفاظ على سلامة قانون الهجرة النيوزيلندي، حيث أن توافر إعانات الضمان الاجتماعي للأشخاص الموجودين في نيوزيلندا بصورة غير قانونية قد يكون حافزاً للهزء باشتراطات الهجرة. |
By reason of his detention, Mrs. Madafferi is denied social security benefits as a single mother, as the domestic law does not consider the parties legally separated. | UN | فبسبب احتجازه، تُحرم السيدة مادافيري من إعانات الضمان الاجتماعي بوصفها أما وحيدة، بما أن القانون المحلي لا يعتبرهما منفصلين قانونا. |
324. social security benefits are paid calculated from the first day of entitlement to social benefit in accordance with this Decision. | UN | 324- وتدفع إعانات الضمان الاجتماعي محسوبة اعتباراً من اليوم الأول للحق في الإعانة الاجتماعية طبقاً لهذا القرار. |
233. All the social security benefits mentioned in the list are available in El Salvador, except for unemployment benefit. | UN | 233- جميع إعانات الضمان الاجتماعي المذكورة في القائمة، متاحة في السلفادور، باستثناء إعانات البطالة. |
320. According to article 12, households do not have a right to receive social security benefits if their members own, in addition to the house or apartment in which they live: | UN | 320- وطبقاً للمادة 12، لا يحق للأسر الحصول على إعانات الضمان الاجتماعي إذا ما كان أفرادها يمتلكون ما يلي، وبالإضافة إلى المنزل أو الشقة التي يعيشون فيها: |
(b) Improved social security benefits for dependent children; | UN | (ب) تحسين إعانات الضمان الاجتماعي للأطفال المعالين؛ |
43. The Ministry of Labour, Human Services and Social Security has strived to implement progressive measures to ensure that persons receive adequate social security benefits. | UN | ٣٤- سعت وزارة العمل والخدمـات اﻹنسانيـة والضمان الاجتماعي إلى تطبيق تدابير متدرجة لضمان حصول اﻷشخاص على إعانات الضمان الاجتماعي الكافيـة. |
The Committee also recommends that the State party pay particular attention to the need to ensure access to and enjoyment of social security benefits by people of African descent, detainees and their families, and persons employed in the informal economy. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص للحاجة إلى ضمان الوصول إلى إعانات الضمان الاجتماعي والتمتع بها من جانب الأشخاص من أصل أفريقي، والمحتجزين منهم وأسرهم، والأشخاص الذين يعملون في القطاع غير النظامي. |
The Committee also recommends that the State party pay particular attention to the need to ensure access to and enjoyment of social security benefits by people of African descent, detainees and their families, and persons employed in the informal economy. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص للحاجة إلى ضمان الوصول إلى إعانات الضمان الاجتماعي والتمتع بها من جانب الأشخاص من أصل أفريقي، والمحتجزين منهم وأسرهم، والأشخاص الذين يعملون في القطاع غير النظامي. |
188. The rules guaranteeing material assistance in the event of temporary incapacity for work are underpinned by the Russian Federation Labour Code, whose article 240 states that the payment conditions and amounts pertaining to state social insurance benefits shall be stipulated by law. | UN | 188- ويضع قانون العمل للاتحاد الروسي قواعد تضمن سبل عيش الأشخاص العاجزين مؤقتاً عن العمل. وتنص المادة 240-1 من قانون العمل على أن يحدد القانون إجراءات تقديم إعانات الضمان الاجتماعي ومبالغها. |
Expenditures 297. social security benefit payments amounted in 1995 to 7.0 per cent of GNP and 12.1 per cent of the government budget, as compared with 5.3 per cent of GNP and 3.5 per cent of the government budget in 1984. | UN | ٧٩٢- بلغت مدفوعات إعانات الضمان الاجتماعي في عام ٥٩٩١ ما نسبته ٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي و١,٢١ في المائة من ميزانية الحكومة، مقارنة ﺑ ٣,٥ في المائة من الناتج القومي الاجمالي و٥,٣ في المائة من ميزانية الحكومة في عام ٤٨٩١. |
During the period from 2006 till 2010 the consumer price index and the 25% wage index will be applied to all pensions which will not exceed the amount equal to five times the state social insurance benefit, while as of 2011 50% of the actual increase in the insurance contribution wages will be used in the consumer price/wages index. | UN | وأثناء الفترة من عام 2006 حتى 2010 يطبق الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية ودليل 25 في المائة للأجور على جميع المعاشات التي لا تجاوز مبلغا يعادل خمسة أمثال إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي، وأما ابتداءً من عام 2011 فإن 50 في المائة الزيادة الفعلية في المساهمة في التأمين من الأجور ستستخدم في الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية والأجور. |