ويكيبيديا

    "إعانات دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsidies
        
    • subsidy
        
    • support benefits
        
    • subsidized
        
    In the early 1990s, subsidies for drinking water and irrigation amounted to $45 billion per year in developing countries. UN وفي أوائل التسعينات، بلغت إعانات دعم مياه الشرب والري 45 بليون دولار في السنة في البلدان النامية.
    In 2008 UNEP also made major contribution to the debate on energy and fuel subsidies. UN وقدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008 مساهمة كبيرة في النقاش الدائر بشأن إعانات دعم الطاقة والوقود.
    In particular, a moderate decline in the current-account surplus is expected in China due to policy measures supporting consumption, reduction in oil subsidies, and greater exchange-rate flexibility. UN ويُتوقّع بشكل خاص انخفاض متوسط في فائض الحسابات الجارية في الصين بسبب تدابير السياسات الداعمة للاستهلاك، وانخفاض إعانات دعم النفط، وزيادة مرونة سعر الصرف.
    In an effort to improve its services, the Department has focused on various new initiatives, including the provision of subsidy grants to farmers, with special attention given to the pig industry. UN وكانت الوزارة قد ركزت في محاولة لتحسين خدماتها، على عدة مبادرات جديدة، بما فى ذلك تقديم إعانات دعم للمزارعين، مع إيلاء اهتمام خاص لقطاع تربية الخنازير.
    Many countries have therefore been phasing out oil subsidies and, as a consequence, inflation is likely to creep up in 2006. UN ولذلك شرعت بلدان كثيرة في تصفية إعانات دعم النفط، ونتيجة لذلك، يحتمل أن يأخذ التضخم في الصعود في عام 2006.
    A better approach would be to replace oil subsidies with direct income-targeting instruments that would benefit the poor. UN والنهج الأفضل سيكون في الاستعاضة عن إعانات دعم النفط بوسائل مباشرة تستهدف الدخل وتفيد الفقراء.
    Providers of childcare facilities, which take into account the requirements of the labour market in fixing their opening hours, receive subsidies for the creation of childcare places and hiring staff. UN ويتلقى مقدمو خدمات مرافق رعاية الأطفال، الذين يأخذون في اعتبارهم متطلبات سوق العمل فيما يتعلق بتحديد ساعات عمل مرافقهم، إعانات دعم لتوفير أماكن لرعاية الأطفال وتوظيف موظفين.
    In 1980, 309 million European currency units (ECUs) were spent on tobacco subsidies. UN وفي عام ١٩٨٠، أنفق ٣٠٩ ملايين وحدة من وحدات العملة اﻷوروبية الموحدة على إعانات دعم التبغ.
    The major recurrent expenditures include shipping and freight subsidies and the costs of off-island professionals who are employed to ensure continued child safeguarding. UN وتشمل النفقات الرئيسية المتكررة إعانات دعم النقل البحري والشحن وتكاليف المهنيين الذين تمت الاستعانة بهم من خارج الجزيرة من أجل الاستمرار في توفير تدابير حماية الطفل.
    56. Sri Lanka called for the successful conclusion of the Doha Round and the elimination of all forms of export subsidies. UN 56 - واختتم داعياً إلى إنهاء جولة الدوحة بنجاح وإلى التخلص من جميع أشكال إعانات دعم التصدير.
    In that connection, she emphasized that replacing fuel subsidies with better targeted safety nets would help the poor and generate enormous cost savings for Governments. UN وأكدت، في هذا الصدد، أن الاستعاضة عن إعانات دعم الوقود بشبكات أمان محددة الأهداف على نحو أفضل ستساعد الفقراء وتتيح للحكومات وفورات هائلة في التكاليف.
    However, large-scale industrialized operations were more recent and expanded in a period of exploration and discovery, technological innovation, market demand, and political support through fishing subsidies. UN ومع ذلك فإن عمليات التصنيع الواسعة النطاق كانت أحدث عهداًً وشهدت توسّعاً في فترة ارتياد واستكشاف وتجديدات تكنولوجية إضافة إلى طلب من جانب السوق ومؤازرة سياسية تمت من خلال دفع إعانات دعم الصيد.
    For companies that hire women above the age of 45 it will henceforth be easier to obtain subsidies than was the case in the past. UN وبالنسبة للشركات التي توظف نساء يتجاوزن الخامسة والأربعين من العمر ستتمكن هذه الشركات، من الآن فصاعداً، من الحصول على إعانات دعم على نحو أيسر من ذي قبل.
    The reduction of subsidies to domestic farming and the deregulation of price control arrangements further affect food prices. UN ويتسبب تقليص إعانات دعم الزراعات المحلية وإلغاء ترتيبات مراقبة الأسعار في إطار إزالة الضوابط التتنظيمية في ارتفاع أسعار المواد الغذائية أكثر وأكثر.
    It is important to eliminate export subsidies, which would lead to substantial reduction in trade-distorting measures, and aid for trade should be an essential complement to trade liberalization so that international competitiveness may be attained. UN ومن الأهمية بمكان إنهاء إعانات دعم التصدير، مما سيقلص إلى حد كبير التدابير المشوهة للتجارة، وينبغي للمساعدات التجارية أن تكون مكملا أساسيا لتحرير التجارة بغية تحقيق التنافس الدولي.
    The need to enhance official development assistance (ODA), reduce export subsidies, trade-distorting domestic support to agriculture and the debt burden of developing countries were also underscored. UN كذلك تم إبراز الحاجة إلى تعزيز المعونة الإنمائية الرسمية وتقليص إعانات دعم الصادرات والدعم المحلي للزراعة المشوِّه للتجارة والحد من أعباء ديون البلدان النامية.
    The Ministry of Labour had developed a joint project with the International Labour Organization (ILO) which involved the granting of subsidies and small-scale credits to entrepreneurs who were attempting to start a business, with an emphasis on women entrepreneurs. UN فقد طورت وزارة العمل مشروعا مشتركا مع منظمة العمل الدولية، يتضمن منح إعانات دعم وائتمانات صغيرة لمباشري الأعمال الحرة الذين يحاولون بدء عمل تجاري، وذلك مع التركيز على النساء من مباشري الأعمال الحرة.
    Development banks and green banks have a huge role to play. For example, dedicated long-term loans, coupled with a tax break or a subsidy, would help households decide to modernize their homes. News-Commentary وبوسع بنوك التنمية والبنوك الخضراء أن تلعب دوراً بالغ الضخامة. على سبيل المثال، سوف تساعد القروض الطويلة الأجل المقترنة بإعفاءات ضريبية أو إعانات دعم الأسر في اتخاذ القرار بتحديث بيوتها.
    Dialogue on energy subsidy reform and sustainable development will be initiated and advanced. Actions are also being carried out to assess the impact of energy subsidies and their reform and to create national and international dialogue to initiate such reform focusing on sectors such as agriculture and fisheries. UN وسوف يتم استحداث وتطوير الحوار بشأن إصلاح معونات دعم الطاقة والتنمية المستدامة، ويجري اتخاذ إجراءات أيضاً لتقييم أثر إعانات دعم الطاقة وإصلاحها ولإيجاد الحوار على الصعيدين الوطني والدولي لبدء هذا الإصلاح بالتركيز على قطاعاتٍ مثل الزراعة ومصائد الأسماك.
    25. The territorial Government's Department of Agriculture continues to focus on various initiatives, including the provision of subsidy grants to farmers, with special attention given to the pig industry. UN 25 - ولا تزال وزارة الزراعة في حكومة الإقليم تركز على عدة مبادرات، بما في ذلك تقديم إعانات دعم للمزارعين، مع إيلاء اهتمام خاص لقطاع تربية الخنازير.
    In May 2000, the National Insurance Institute ( " NII " ) paid income support benefits to approximately 127,131 families which did not earn the minimum level of income as determined by the Income Support Law, 5740-1980, and which were not covered by other income maintenance programmes. UN 218- دفع معهد التأمين الوطني في أيار/مايو 2000 إعانات دعم الدخل إلى نحو 131 127 أسرة لم تكسب الحد الأدنى من الدخل الذي يحدده قانون دعم الدخل 5740-1980 وهي أسر لم تكن مشمولة ببرامج أخرى للمحافظة على الدخل.
    A number of them are subsidized by the State Budget. UN ويتلقى عدد منها إعانات دعم من ميزانية الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد