A solution to the problem might be to use specific subsidies to promote energy efficiency and social inclusion. | UN | وقد يكمن حل هذه المشكلة في الاستفادة من إعانات مالية محددة لتعزيز كفاءة الطاقة والإدماج الاجتماعي. |
By 2006, 10 million children will benefit from food aid programmes and 570,000 elderly will receive financial and food subsidies. | UN | وبحلول عام 2006، سيستفيد 10 ملايين طفل من برامج المعونة الغذائية وسيتلقى 000 570 مسن إعانات مالية وغذائية. |
Local governments maintain a large part of artistic institutions and they are entitled to receive subsidies from the central budget. | UN | فالحكومات المحلية تنفق على عدد كبير من المؤسسات الوطنية، وهي مؤهلة للحصول على إعانات مالية من الميزانية المركزية. |
Agricultural production in most areas is heavily subsidized and prices are controlled. | UN | وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار. |
Other measures might include the provision of financial subsidies to employers, including tax reductions, vocational guidance and placement services. | UN | وقد تشمل التدابير الأخرى تقديم إعانات مالية لأصحاب العمل، بما في ذلك خفض الضرائب وتوفير خدمات التوجيه المهني والتوظيف. |
Political parties did receive subsidies from the Government, at both Parliamentary and local levels. | UN | والأحزاب السياسية تتلقى بالفعل إعانات مالية من الحكومة، سواء على الصعيد البرلماني أم الصعيد المحلي. |
The support provided by non-governmental organizations (NGOs) must be financed through State subsidies, private contributions or a joint system. | UN | ويجب تمويل الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية من خلال إعانات مالية من الدول، أو تبرعات خاصة، أو نظام مشترك. |
These organizations receive subsidies to promote sexual health in sex workers. | UN | وتحصل هاتان المنظمتان على إعانات مالية للنهوض بالصحة الجنسية لعمال الجنس. |
With substantive plans, NGOs were able to compete for long-term subsidies. | UN | وتمكنت المنظمات غير الحكومية من التنافس من أجل الحصول على إعانات مالية طويلة الأجل عن طريق التقدم بخطط موضوعية. |
The Government provided subsidies to some religious institutions. | UN | وتقدم الحكومة إعانات مالية إلى بعض المؤسسات الدينية. |
Cases of fraud had been discovered where enrolment records were falsified in some private schools in order to attract higher subsidies. | UN | وقد تم اكتشاف بعض حالات الغش حيث تم تزييف سجلات الالتحاق في بعض المدارس الخاصة من أجل الحصول على إعانات مالية أكبر. |
Indonesia provides energy subsidies for its water supply programme. | UN | فإندونيسيا تقدم إعانات مالية من قطاع الطاقة إلى برنامج إمدادات المياه. |
In Kenya, for example, this led to the adoption of energy subsidies for women. Typical UNDP contributions in gender | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، أفضى ذلك إلى اعتماد تقديم إعانات مالية للنساء في مجال الطاقة. |
The article also requires the General State Administration to draw up action plans and to introduce subsidies to defray the costs of such activities. | UN | كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة. |
There are subsidies towards general practitioner services and pharmaceutical services on an income-tested basis. | UN | وتقدم إعانات مالية مقابل خدمات الأطباء العامين والخدمات الصيدلية على أساس الدخل المضمون. |
These services continue to be heavily subsidized in both developed and developing countries. | UN | وتواصل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تقديم إعانات مالية ضخمة إلى هذه الخدمات. |
In order to encourage citizens from rural areas to seek jobs, a subsidy is given to cover travel costs. | UN | ومن أجل تشجيع المواطنين من المناطق الريفية على البحث عن فرص عمل، تُمنح إعانات مالية لتغطية تكاليف السفر. |
The Government of Israel was encouraging movement to regulated localities by providing financial benefits. | UN | وتشجع حكومة إسرائيل هؤلاء السكان على الانتقال إلى البلدات المنظَّمة من خلال تقديم إعانات مالية. |
financial allowances had been awarded to families living in extreme poverty and to women in female-headed households in employment. | UN | ومنحت إعانات مالية إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع وإلى النساء العاملات المسؤولات عن إعالة أسرهن. |
The Government had been subsidizing fees in secondary education with a grant of 8,900 vatu per child. | UN | وتمنح الحكومة إعانات مالية في التعليم الثانوي بمنح تبلغ 900 8 فاتو للطفل الواحد. |
Since 2001 the Confederation has also allocated financial aid specifically for encouraging integration of migrant women and men. | UN | وعلاوة على ذلك يخصص الاتحاد اعتبارا من عام 2001، إعانات مالية موجهة خصيصا نحو تشجيع إدماج المهاجرات والمهاجرين. |
In recognition of the important role women's organisations play, the Government provides annual subventions to the National Council of Women, the Family Support Centre (FSC) and the Christian Care Centre (CCC). | UN | وتقدم الحكومة إعانات مالية سنوية إلى المجلس الوطني للمرأة ومركز دعم الأسرة ومركز الرعاية المسيحي، اعترافا منها بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات النسائية. |
As a means to further incentivize participation, a few countries have awarded financial assistance specifically to girls with high academic performance. | UN | وقامت بضعة بلدان بتقديم إعانات مالية للبنات تحديدا من اللائي يحققن نتائج دراسية عالية، وذلك كوسيلة لتحفيز مشاركتهن. |
Women currently constituted 36% of the workforce and this proportion was expected to grow under the influence of childcare grants. | UN | وفي المجال الاقتصادي، تشكل النساء 36 في المائة من اليد العاملة، ومن المعتزم رفع هذه النسبة من خلال منح إعانات مالية. |
In line with its mandate, the Department of Higher Education has set out to increase access to higher education to the poor by, among other, converting loans into bursaries for qualifying final-year students. | UN | وقد عمدت وزارة التعليم العالي، بما يتمشى مع ولايتها، إلى زيادة الفرص المتاحة للفقراء للحصول على التعليم العالي، بوسائل منها تحويل القروض إلى إعانات مالية من أجل طلاب السنة النهائية المؤهلين. |
However, the majority of men of religion enjoy good relations with the Government which subsidizes all churches in the country. | UN | بيد أن معظم رجال الدين يتمتعون بعلاقات جيدة مع الحكومة، التي تقدم إعانات مالية لجميع الكنائس في البلد. |