National reports not yet submitted in preparation for the 10-year review in 2002 | UN | التقارير التي لم تقدم بعد من التقارير الوطنية المطلوب تقديمها إعدادا لاستعراض السنوات العشر المقرر إجراؤه في عام 2002 |
The Transitional Government has identified a need to rapidly retrain some 32,000 police in preparation for elections. | UN | وحددت الحكومة الانتقالية الحاجة إلى عملية إعادة تدريب سريعة لحوالي 000 32 فرد من أفراد الشرطة، إعدادا للانتخابات. |
in preparation for this discussion, ILO is holding regional consultations and meetings on international labour migration. | UN | وتعقد منظمة العمل الدولية، إعدادا لهذه المناقشة، مشاورات واجتماعات إقليمية بشأن هجرة اليد العاملة الدولية. |
To this end, better preparation of the meetings of the Council should be ensured. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي اﻹعداد لاجتماعات المجلس إعدادا أفضل. |
The performance compact will be revised and updated at the end of the biennium, in preparation for the following one. | UN | وسيتم تنقيح اتفاق الأداء وتحديثه في نهاية فترة السنتين وذلك إعدادا لفترة السنتين التالية. |
UNFPA has initiated an evaluation of executing agencies' performance in preparation for a report to the Executive Board in 1997. | UN | وبدأ الصندوق تقييما ﻷداء الوكالات المنفذة، إعدادا لتقرير يقدم إلــى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧. |
The Commonwealth Secretariat has had the privilege of participating in various activities in preparation for this session. | UN | لقد تشرفت أمانة الكمنولث بالمشاركة في أنشطة مختلفة إعدادا لهذه الدورة. |
Three Meetings of States Parties to the Convention have already been held in preparation for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وقد عقدت بالفعل ثلاثة اجتماعات للدول اﻷطراف في الاتفاقية إعدادا ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
One high-level expert group meeting in preparation for the Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific; | UN | واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
The study will be conducted in preparation for an international bidding exercise in 1998 to replace the current medical insurance plan. | UN | وسيجري تنفيذ هذ الدراسة إعدادا ﻹجراء عملية مناقصة دولية في عام ١٩٩٨ للاستعاضة عن خطة التأمين الطبي الحالية. |
One high-level expert group meeting in preparation for the Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific; | UN | واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
The study will be conducted in preparation for an international bidding exercise in 1998 to replace the current medical insurance plan. | UN | وسيجري تنفيذ هذ الدراسة إعدادا ﻹجراء عملية مناقصة دولية في عام ١٩٩٨ للاستعاضة عن خطة التأمين الطبي الحالية. |
Consequently, the number of witnesses needing to be proofed in the field in preparation for giving evidence at the trials is anticipated to increase. | UN | وبالتالي فمن المتوقع زيادة عدد الشهود الذين يحتاجون إلى تثبيت في الميدان إعدادا لﻹدلاء بالشهادة في المحاكمات. |
We are gratified that the Special Committee against Apartheid has already, with its previous work, organized United Nations organs and bodies in preparation for their future role in South Africa. | UN | وإننا نشعر بالرضا ﻷن اللجنة الخاصة بمناهضة الفصل العنصري قد قامت، وبعملها السابق، بتنظيم هيئات وأجهزة اﻷمـم المتحدة إعدادا لدورها في المستقبل في جنوب افريقيا. |
Field missions had made progress in implementing year-end closing instructions issued by the Department of Management in preparation for the adoption of IPSAS. | UN | وأحرزت بعثات ميدانية تقدما في تنفيذ تعليمات الإغلاق في نهاية السنة والصادرة عن إدارة الشؤون الإدارية إعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
One meeting was held with the legislature based on exigencies of the work of the relevant legislative committees while 6 meetings were held in preparation for the round-table consultative forum | UN | عُقد اجتماع واحد مع الهيئة التشريعية على أساس مقتضيات عمل اللجان التشريعية ذات الصلة، في حين عُقدت 6 اجتماعات إعدادا لعقد منتدى المائدة المستديرة الاستشاري |
Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, | UN | وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة، فضلا عن أهمية استمرار الحوار فيما بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة إعدادا لعملية تقرير المصير في كاليدونا الجديدة، |
These companies would be deployed in strategically important regions and would be adequately equipped to respond to the challenging security needs. | UN | وستنشر تلك السرايا في المناطق الهامة الاستراتيجية وتكون معدة إعدادا كافيا للاستجابة لاحتياجات اﻷمن التي تمثل تحديا. |
The Chinese delegation will seriously prepare for and actively participate in the Review Conference, as well as in the preparatory meeting, and will play a constructive role. | UN | وسيعد الوفد الصيني إعدادا جديا لمؤتمر الاستعراض والاجتماع التحضيري وسيشارك فيهما بنشاط، وسيضطلع بدور بناء. |
We would like briefly to highlight some of the activities and accomplishments of our country in preparing for and celebrating the Year. | UN | ونحن نود أن نبرز بإيجاز بعض اﻷنشطة واﻹنجــــازات التي قام بها بلدي إعدادا للسنة واحتفالا بها. |
I can't get a straight answer on that which leads me to believe that this was a setup from the start-- that this guy Haskell came to us with his story to getAgent Scully to go wherever she's gone. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أصبح a جواب مباشر على ذلك الذي يقودني لإعتقاد ذلك هذا كان إعدادا منذ البداية |
These included recordings of interventions and interviews to prepare teaching courses for education professionals and parents' associations. | UN | وتضمنت هذه المواد تسجيلا لمداخلات ومقابلات أجريت إعدادا لدورات دراسية للمهنيين في مجال التعليم ولرابطات الوالدين. |
Instead, it strongly underlined that such a meeting should be thoroughly prepared and meet when it had the best chance of achieving success. | UN | وبدلا من ذلك، فقد أكد بقوة أن هذا الاجتماع ينبغي أن يعد إعدادا دقيقا وأن ينعقد عند توافر أفضل الفرص لنجاحه. |
We believe that all NPT parties must play their part if we are to be well prepared for the 1995 Conference. | UN | نرى أنه يجب على جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تضطلع بدورها إذا أردنا أن نعد إعدادا طيبا لمؤتمر عام ٩٩٥١. |