ويكيبيديا

    "إعداد استراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop strategies
        
    • developing strategies
        
    • development of strategies
        
    • preparing strategies
        
    • elaboration of strategies
        
    • the preparation of strategies
        
    Various international conferences had supported those Standard Rules, stressing the need to develop strategies for their implementation. UN وقد أيدت المؤتمرات الدولية المختلفة هذه القواعد الموحدة مشددة التأكيد على ضرورة إعداد استراتيجيات لتنفيذها.
    Each country had established a National Commission on Biological Diversity in order to develop strategies and carry out country studies on biodiversity. UN وأنشأ كل بلد لجنة وطنية للتنوع البيولوجي بغرض إعداد استراتيجيات وإجراء دراسات قطرية عن التنوع البيولوجي.
    The training teaches journalists how to communicate with their audience appropriately through social media, and how to develop strategies to improve their online information gathering and processing skills. UN وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم بالشكل الملائم عبر وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية إعداد استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في تجهيز المعلومات وجمعها إلكترونياً.
    For instance, they could demonstrate they were engaged on projects or developing strategies that tackled gender inequalities. UN فتستطيع مثلا أن تثبت أنها بصدد تنفيذ مشاريع أو إعداد استراتيجيات تتصدى لأوجه انعدام المساواة بين الجنسين.
    :: Provision of advice to the Government on the development of strategies to combat proliferation of small arms and light weapons UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    The Secretariat understands that other Member States have been preparing strategies but have not yet forwarded them to the United Nations. UN وقد علمت اﻷمانة العامة أن دولا أعضاء أخرى هي بصدد إعداد استراتيجيات إلا أنها لم ترسلها بعد إلى اﻷمم المتحدة.
    A regional workshop on the elaboration of strategies for the promotion and protection of economic, social and cultural rights was held at Buenos Aires, from 24 to 27 October 2001. UN ونظمت حلقة عمل إقليمية بشأن إعداد استراتيجيات لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في بوينس أيرس في الفترة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    (iii) To develop strategies for the short-, medium- and long-range planning of facilities alterations, improvements and major maintenance items; UN `3 ' إعداد استراتيجيات للتخطيط القصير والمتوسط والطويل الأجل في مجال التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية المتعلقة بالمرافق؛
    In Mexico, the country office is working with the National Centre of Reproductive Health and Gender Equity of the Ministry of Health to develop strategies for the empowerment of indigenous women. UN وفي المكسيك، يعمل المكتب القطري للصندوق مع المركز الوطني للصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين، التابع لوزارة الصحة، على إعداد استراتيجيات لتمكين نساء الشعوب الأصلية.
    26. The Platform for Action invited Governments to develop strategies or plans of action for its implementation (para. 297). UN 26 - دعا منهاج العمل الحكومات إلى إعداد استراتيجيات أو خطط عمل لتنفيذ المنهاج (الفقرة 297).
    - develop strategies to make information services and documentation accessible for different groups of persons with disabilities, using appropriate technologies for each type of disability; UN - إعداد استراتيجيات لإتاحة خدمات المعلومات والوثائق أمام مختلف فئات المعوقين باستخدام التكنولوجيات المناسبة لكل فئة من فئات المعوقين.
    An international Global Ecology and Oceanography of Harmful Algal Blooms programme workshop on modelling the dynamics of harmful algal blooms was held in June 2009 to develop strategies for using observations and models and to provide student training. UN وعُقدت في شهر حزيران/يونيه 2009 حلقة عمل دولية تابعة لبرنامج الإيكولوجيا العالمية وأوقيانوغرافيا تكاثر الطحالب الضارة تناولت وضع نماذج لديناميات تكاثر الطحالب الضارة بغية إعداد استراتيجيات للاستفادة من الملاحظات العلمية والنماذج وتقديم التدريب للدارسين.
    National action plans for youth should be established in order to develop strategies on how to implement the priorities agreed upon at the national level. For that to work, it was advisable that Governments encouraged the creation of autonomous and independent national youth councils. UN وطلب الاجتماع وضع خطط عمل وطنية من أجل إعداد استراتيجيات لتنفيذ الأولويات المتفق عليها على الصعيد الوطني، ورأى أن من المستصوب لنجاح ذلك أن تشجع الحكومات على إنشاء مجالس وطنية للشباب يجري تسييرها ذاتيا وتتمتع بالاستقلال.
    (iii) Promote and conduct country-specific visits, at the invitation of States, to better understand the challenges of national implementation and to better develop strategies tailored to facilitate national implementation and, where appropriate, help States to obtain assistance; UN ' 3` تشجيع وتنفيذ زيارات قطرية خصوصية، بناء على دعوة الدول، من أجل تحسين فهم التحديات التي تعترض التنفيذ على الصعيد الوطني، وتحسين إعداد استراتيجيات مخصصة التصميم لتسهيل التنفيذ على الصعيد الوطني، وإعانة الدول، حسب الاقتضاء، في الحصول على المساعدة؛
    (k) develop strategies and programmes to rehabilitate and return to productive employment women victims of violence, and ensure that injured girls can return to school without stigma; UN (ك) إعداد استراتيجيات وبرامج لإعادة تأهيل النساء ضحايا العنف وعودتهن لممارسة عمل منتج، وكفالة إتاحة عودة الفتيات المصابات إلى المدرسة بدون أن تلحق بهن وصمة عار؛
    :: developing strategies for presenting positive actions to various decision-making bodies within the company; UN :: إعداد استراتيجيات تعرض الأعمال الإيجابية وتقديمها إلى أجهزة اتخاذ القرار داخل المؤسسة
    47. UNMIL continues to focus on developing strategies to prevent, identify, report on and effectively respond to all categories of misconduct on the part of United Nations personnel. UN 47 - يتواصل تركيز اهتمام البعثة على إعداد استراتيجيات لمنع جميع أنماط إساءة السلوك من جانب موظفي الأمم المتحدة، وتحديدها والإبلاغ عنها ومعالجتها بصورة فعالة.
    I emphasized that compromising women's rights is not an option; the challenge before us is to respect our diverse cultures while developing strategies to resist oppressive practices in the name of culture and to uphold universal human rights standards while rejecting ethnocentric rulings. UN وأكدتُ على أن النيل من حقوق المرأة ليس خياراً؛ فالتحدي الذي نواجهه هو أن نحترم ثقافاتنا المتنوعة مع إعداد استراتيجيات لمقاومة الممارسات القمعية باسم الثقافة، وأن نتمسك بالمعايير العالمية لحقوق الإنسان مع رفض الأحكام القائمة على النظرة العرقية الضيقة.
    The active collaboration of people at the grass-roots level with national and international experts can bring the best combination of knowledge and experience to the development of strategies to address poverty. UN ومن شأن التعاون النشط للناس على المستوى الشعبي مع الخبراء الوطنيين والدوليين أن يجلب أفضل خليط من المعرفة والخبرة لعملية إعداد استراتيجيات مواجهة الفقر.
    Nonetheless, the Committee notes the limited participation of NGOs in the formulation and monitoring of policies and in the development of strategies to implement the Convention. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة محدودية مشاركة المنظمات غير الحكومية في صياغة ورصد السياسات العامة وفي إعداد استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية.
    The Human Rights Division will also support the Government in preparing strategies for the development of national human rights capacities and institutions and provide advice and assistance to national and local authorities, especially military and police, on their obligations in respect of international humanitarian, human rights and refugee law, as part of the Mission-wide approach for the protection of civilians. UN وستدعم شعبة حقوق الإنسان أيضا الحكومة في إعداد استراتيجيات لتنمية القدرات والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وستقدم المشورة والمساعدة إلى السلطات الوطنية والمحلية، لا سيما الجهات العسكرية والشرطة، فيما يتعلق بالتزامات هذه السلطات الناشئة عن القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين، باعتبار ذلك جزءا من نهج تتبعه البعثة بأسرها إزاء حماية المدنيين.
    UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) are collaborating with various government ministries in the elaboration of strategies for reintegrating child detainees into the Rwandan school system. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( مع مختلف الوزارات الحكومية في إعداد استراتيجيات إعادة إدماج اﻷطفال المحتجزين في النظام الدراسي الرواندي.
    In particular, the draft calls attention to the need for a universal strategy in this field, complemented by the preparation of strategies at the national level. UN والمشروع بصفة خاصة ينبه إلى الحاجة إلى استراتيجيــة عالمية في هذا الميدان يكملها إعداد استراتيجيات على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد