ويكيبيديا

    "إعداد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepare women
        
    • preparation of women
        
    • equip women
        
    • preparing women
        
    prepare women for exclusive breast-feeding UN :: إعداد المرأة لتغذية الطفل بالاقتصار على الرضاعة
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN وتهدف هذه الدورة الدراسية إلى إعداد المرأة للإسهام بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN والهدف من هذه الدورة الدراسية هو إعداد المرأة للمساهمة بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    19. Third-level education and training are the most important stages in the preparation of women for a professional career. UN ٩١ - وتشكل المرحلة التعليمة الثالثة والتدريب أهم مراحل إعداد المرأة للحياة الوظيفية.
    Capacity-building programmes to equip women for participation in political activities were needed, in addition to advocacy and empowerment; mechanisms for their participation, such as quota systems, should also be applied. UN ويلزم برامج لبناء القدرات من أجل إعداد المرأة للمشاركة في الأنشطة السياسية، بالإضافة إلى الدعوة والتمكين؛ كما ينبغي استخدام آليات لمشاركتها، مثل نظم الحصص.
    Its activities and research spanned every field relating to the advancement of women, and did not make preparing women for family responsibilities and vocational activities a priority. UN وتشمل أنشطته وبحوثه كل مجال يتصل بالنهوض بالمرأة، ولم يُجعل من اﻷولويات إعداد المرأة لمسؤوليات اﻷسرة واﻷنشطة المهنية.
    Improved access to training in science and technology is also considered important, in order to prepare women for the twenty-first century. UN ويعتبر أيضا تحسين الوصول إلى التدريب في مجال العلم والتكنولوجيا هاما، بغية إعداد المرأة للقرن الحادي والعشرين.
    Because law-making and adjudication are the result of political processes, increased awareness by women of their rights and knowledge of the legal system, which is termed legal literacy, can help prepare women to participate in those processes. UN وحيث أن سن القوانين والقضاء هما نتيجة لعمليات سياسية، فإن زيادة وعي المرأة بحقوقها ومعرفتها بالنظام القانوني، وهو ما يعبر عنه بمحو اﻷمية القانونية، يمكن أن يساعد في إعداد المرأة للمشاركة في تلك العمليات.
    prepare women for the twenty-first century UN إعداد المرأة للقرن الحادي والعشرين
    We work to prepare women for senior posts, and in 2006 they occupied 68.6% of the total reserve roster and in 2009, 70.7%. UN ونحن نعمل على إعداد المرأة لتولي الوظائف العليا، وفي عام 2006، شغلت النساء 68.6 في المائة من الوظائف المدرجة في القائمة الاحتياطية، و70.7 في المائة في عام 2009.
    They aim to raise the awareness of the public, to represent women's interests in politics, and not least of all to prepare women within their respective party for political offices and functions. UN وهما تهدفان إلى إذكاء وعي الجمهور، وتمثيل مصالح المرأة في الأوساط السياسية، والأهم من ذلك إعداد المرأة في الحزب الذي تنتمي إليه لتقلد المناصب والوظائف السياسية.
    They aim to raise the awareness of the public, to represent women's interests in politics, and not least of all to prepare women within their respective party for political offices and functions. UN وكان الهدف من ذلك زيادة وعي الجمهور وتمثيل مصالح المرأة في السياسة، وعلى وجه الخصوص إعداد المرأة داخل حزبها السياسي لشغل الوظائف والمهام السياسية.
    3. To support policy of the political parties, and activities of their women affiliates in order to prepare women to serve in leadership positions and ensure their participation at the decision making levels. UN 3 - دعم سياسة الأحزاب السياسية، وأنشطة المنظمات النسائية المنتسبة إليها من أجل إعداد المرأة للخدمة في المناصب القيادية وكفالة مشاركتها على مستويات صنع القرار.
    - Jointly with the Office for Demographic Institutions and Human Rights (ODIHR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations, a seminar was held in Almaty to prepare women for the legislative elections. UN - بالتعاون مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات الدولية الأخرى، عقدت في ألما آتا حلقة دراسية بعنوان " المرأة والسلطة والسياسة " تهدف إلى إعداد المرأة لانتخابات الهيئات التشريعية.
    291. Throughout this period, meetings were held with women delegates and deputies to recognize their accomplishments and to discuss issues such gender, equality, self-esteem and leadership, so as to better prepare women for these responsibilities. UN 291- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر إجراء مقابلات مع الممثلات والنائبات حيث يتم التعريف بالنتائج المحققة في ما قمن به من أعمال ومناقشة مواضيع من قبيل نوع الجنس، والمساواة والثقة بالنفس والقدرة على القيادة، مع ضمان تحسين إعداد المرأة لتولي هذه المسؤوليات.
    75. Despite this progress, there are still obstacles to putting these formal measures into practice, including the absence of mechanisms for ensuring participation, the failure to prepare women to take part in political life, insufficient party support and the effects of a patriarchal system that has historically blocked the development of women's capacity for political participation. UN 75 - وبالرغم من أوجه التقدم المذكورة، ما زالت هناك عقبات في سبيل تحقيق فعالية هذه التدابير الرسمية. وهي غياب الآليات التي تكفل المشاركة، وعدم إعداد المرأة من الناحية السياسية، ونقص الدعم من جانب الأحزاب ونتائج نظام أبوي أدى إلى عدم تنمية قدرات المرأة، في مجال المشاركة السياسية، على مر السنين.
    During recent years, more than 30 women's organizations had emerged in the country and covered a wide spectrum of issues, including the preparation of women for leadership roles in society and the protection of their rights. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، ظهر في البلد أكثر من ٣٠ منظمة نسائية تغطي طائفة مختلفة من القضايا، بما في ذلك إعداد المرأة للقيام بأدوار قيادية في المجتمع وحماية حقوق المرأة.
    This is in conformity with the Gender Equality Act, which specifies that education on equality issues is to be provided at all levels of schooling, i.e. by emphasizing the equal preparation of women and men for active participation in society, family life and the labour market. UN ويتفق هذا مع قانون المساواة بين الجنسين، الذي ينص على أن تعليم قضايا المساواة يقدم على جميع مستويات الدراسة، أي بتأكيد المساواة في إعداد المرأة والرجل للمشاركة الفعالة في المجتمع والحياة الأسرية وسوق العمل.
    111. Both the training and EEO sections of this report call attention to the long-term preparation of women and professionals with women/gender expertise in their pre-institutional life, that is during their university education. UN ١١١ - ويوجه الفصلان المتعلقان بالتدريب وبتكافؤ الفرص في العمل في هذا التقرير الانتباه الى إعداد المرأة والفنيين على المدى الطويل في مجال الخبرة النسائية/المتعلقة بنوع الجنس في حياتهم السابقة لحياتهم المؤسسية، أي في أثناء تعليمهم الجامعي.
    20. The Commission will look into ways to better equip women for life's challenges and to create a more congenial societal environment for women to develop themselves. UN 20 - ستبحث اللجنة وسائل تحسين إعداد المرأة لمواجهة تحديات الحياة ولتهيئة بيئة مجتمعية أكثر ملاءمة للمرأة في جهودها الرامية إلى تطوير قدراتها.
    (b) To support women in the globalization process by conducting research studies to improve the understanding of the precise impact of globalization on women and promoting measures to equip women to meet the challenges as well as address the vulnerabilities of women through appropriate social safety nets and social protection schemes; UN (ب) دعم المرأة في إطار عملية العولمة عن طريق إجراء دراسات بحثية لتحسين فهم الأثر الدقيق للعولمة على المرأة وتعزيز التدابير الرامية إلى إعداد المرأة لمواجهة التحديات فضلا عن التصدي لأوجه الضعف التي تعاني منها المرأة من خلال إنشاء ما هو مناسب من شبكات السلامة الاجتماعية وخطط الحماية الاجتماعية؛
    In 2004, however, efforts to promote gender equality had focused on preparing women to take part in elections, and thus the Council, its Permanent Secretariat and the Technical Committee on Gender had never been established. UN على أن الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين تركزت في عام 2004، على إعداد المرأة من أجل المشاركة في الانتخابات، وعلى هذا لم يتم إنشاء المجلس أو أمانته الدائمة أو اللجنة التقنية المعنية بقضايا الجنسين.
    The results of the study showed that future actions aimed at improving women's socio-economic status should concentrate on (a) preparing women for better employment alternatives through management, technical and entrepreneurship training, and (b) creating an awareness of the role of women in the leather industry by sensitizing managers, employers, project personnel and leather associations. UN وأظهرت نتائج الدراسة أن اﻹجراءات المقبلة الرامية الى تحسين المركز الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة ينبغي أن تركز على: )أ( إعداد المرأة لفرص عمل بديلة أفضل عن طريق التدريب في مجال اﻹدارة والمجال التقني ومجال تنظيم المشاريع؛ )ب( خلق وعي بدور المرأة في صناعة الجلود عن طريق توعية المديرين، وأرباب العمل، وموظفي المشاريع، ورابطات صناعات الجلود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد