This is not to overlook, of course, hurricane Georges, which is now striking the Caribbean islands with such force. | UN | وبالطبع لا ننسى إعصار جورج الذي يعصف بأشد قوة بجزر البحر الكاريبي هذه اﻷيام. |
In that connection, a draft resolution is being circulated on United Nations assistance to Caribbean countries affected by hurricane Georges. | UN | وفي ذلك الصدد، يجري تعميم مشروع قرار بشأن مساعدة الأمم المتحدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تضررت من إعصار جورج. |
We are pleased to be associated with this draft resolution, which calls for support for Member States affected by the ravages of hurricane Georges. | UN | ويسعدنــا أن نشترك في مشروع القرار هذا، الذي يدعو إلى دعم الدول اﻷعضاء التي تأثرت بالدمار الذي تسبب فيه إعصار جورج. |
The countries affected by hurricane Georges are deeply grateful for the assistance provided thus far and for that which is still to come. | UN | وتشعر البلدان التي تضررت من إعصار جورج بالامتنان الشديد للمساعدة التي قدمت حتى اﻵن وللمساعدة التي ستقدم فيما بعد. |
The first Cuban medical brigade arrived in the country in December 1998, after hurricane George. | UN | فقد وصل أول فريق طبي كوبي إلى هذا البلد في كانون الأول/ديسمبر 1998، بعد هبوب إعصار جورج. |
6. In mid-September, hurricane Georges struck Haiti, in particular the central regions of the country. | UN | ٦ - وفي منتصف أيلول/سبتمبر، أصاب هايتي إعصار " جورج " لا سيما مناطق وسط البلد. |
In the last quarter of 1998, however, hurricane Georges caused severe damage to the island’s economy, especially the agricultural sector and transportation infrastructure, but the full impact of the damage is expected to be felt during 1999–2000. | UN | غير أن إعصار جورج في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ سبب ضررا هائلا لاقتصاد الجزيرة، لا سيما للقطاع الزراعي وهياكل النقل اﻷساسية، غير أنه يتوقع أن يصبح التأثير الكامل لﻷضرار محسوسا خلال الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠. |
The 1998/99 programme was formulated taking into consideration the negative effects of hurricane Georges. | UN | ولدى صياغة برنامج ١٩٩٨/٩٩١٩ روعيت اﻵثار السلبية الناجمة عن إعصار جورج. |
The volcanic eruption on Montserrat, and the devastation and dislocation caused by hurricane Georges in Puerto Rico, Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, the Dominican Republic, Haiti and Cuba were illustrative of that vulnerability. | UN | وإن ثورة بركان مونتسيرات، والدمار والاضطراب اللذين ألحقهما إعصار جورج ببورتوريكو، وأنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، وكوبا توضح هذا الضعف. |
Among the key issues discussed were the need to rebuild the Frederiksted Fisherman's Pier, which was wrecked by hurricane Georges in 1998, and the importance of helping local fishermen compete with their neighbours from the British Virgin Islands. | UN | وتضمنت المسائل الرئيسية التي بُحثت الحاجة إلى إعادة بناء رصيف فريدريكستيد للصيادين الذي خرّبه إعصار جورج عام 1998، وأهمية مساعدة الصيادين المحليين على منافسة الصيادين في جزر فرجن البريطانية المجاورة. |
Among the key issues discussed were the need to rebuild the Frederiksted Fisherman's Pier, which was wrecked by hurricane Georges in 1998, and the importance of helping local fishermen compete with their neighbours from the British Virgin Islands. | UN | وتضمنت المسائل الرئيسية التي بُحثت الحاجة إلى إعادة بناء رصيف فريدريكستيد للصيادين الذي خرّبه إعصار جورج عام 1998، وأهمية مساعدة الصيادين المحليين على منافسة الصيادين في جزر فرجن البريطانية المجاورة. |
Before concluding my statement, I would like to extend our condolences and sympathy to the Government and people of the many Caribbean island nations, as well as the United States, who have been and continue to be devastated by hurricane Georges. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتقدم بالتعازي والمواساة لحكومات وشعوب الدول الجزرية الكاريبية الكثيرة، وكذلك الولايات المتحدة، التي كانت ولا تزال تعاني من الدمار الذي ألحقه بها إعصار جورج. |
In just a few hours hurricane Georges created havoc and destruction in the northern islands of the Caribbean — Saint Kitts and Nevis, Antigua and Barbuda, the Virgin Islands, Puerto Rico, Haiti, the Dominican Republic and others. | UN | ففي بضع ساعات خلق إعصار جورج حالة من الفوضى والدمار في الجزر الشمالية في البحر الكاريبي - سانت كيتــس ونيفيــس وأنتيغــوا وبربــودا وجــزر فرجن وبورتوريكو وهايتي والجمهورية الدومينيكية وغيرها. |
In the early morning hours of Sunday, 20 September, hurricane Georges began to unleash its fury, first in Antigua and Barbuda, then in Saint Kitts and Nevis. | UN | ففــي الساعات المبكرة من صباح اﻷحد ٢٠ أيلول/سبتمبر بــدأ إعصار جورج يهجم بشدة على أنتيغوا وبربودا أولا، ثــم علــى سانت كيتس ونيفيس. |
They hailed the adoption by the General Assembly of a resolution on hurricane Georges. | UN | وذكرت أن هذه البلدان ترحب باعتماد الجمعية العامة لقرار عن " إعصار جورج " . |
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): On behalf of all the countries affected by this most unusual hurricane — Georges — I wish to express my thanks and gratitude for the overwhelming support that the resolution has received. | UN | السيد لويس )أنتيغوا وبربودا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم جميع البلدان المتأثرة بهذا الإعصار الغريــب للغاية - وهو إعصار جورج - أود أن أعرب عن شكري وامتنانــي للدعــم الغامــر الذي حظي به مشروع القرار. |
The apparent growing strength and frequency of tropical storms, such as the recent hurricane Georges, and the consequences of El Niño phenomena have resulted not only in massive loss of human life, but also in significant damage to ecological and economic resources and human settlements in the past decade. | UN | إن ما يبدو من تزايد قوة العواصف المدارية، مثل إعصار جورج اﻷخير، ونتائج ظاهرة " النينيو " قد أدت إلى خسائر هائلة في اﻷرواح بل ترتبت عليها أيضا أضرار كبيرة للموارد البيئية والاقتصادية والمستوطنات البشرية خلال العقد الماضي. |
Renovation of the Frederiksted Fishermen's Pier, which was wrecked by hurricane Georges in 1998, began in August 2002 but it is reported that work has been delayed due to difficulty in obtaining the necessary pilings.15 | UN | وبدأ في شهر آب/أغسطس تجديد رصيف فريدركستين لصيادي السمك الذي حطّمه إعصار جورج عام 1998. ولكن ورد أن العمل قد تأخر بسبب الصعوبة في الحصول على الدعائم اللازمة(). |
Mr. Latorre (Dominican Republic) (interpretation from Spanish): The Dominican Republic wishes to express its gratitude for the gestures of solidarity expressed by friendly countries with regard to the passage of the terrible hurricane, Georges, which struck our country yesterday. | UN | السيد لاتوري )الجمهورية الدومينيكية( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تود الجمهورية الدومينيكية أن تعرب عن امتنانها لبادرات التضامن التي أبدتها البلدان الصديقة فيما يتعلق بآثار مرور إعصار جورج الرهيب، الذي ضرب بلدنا باﻷمس. |
Equally moved by the destruction left by hurricane Georges in its passage through the Dominican Republic, Haiti, Cuba, Puerto Rico, Antigua and Barbuda, Dominica, Saint Kitts and Nevis, and other Caribbean territories and the southern United States, I wish to express the solidarity of the people and the Government of Guatemala with those who suffered economic losses and the inconsolable pain of the loss of human lives. | UN | ولما كنت قد تأثرت بنفس القدر بالدمار الذي خلفه إعصار جورج عندما مر بالجمهورية الدومينيكية، وهايتي، وكوبا، وبورتوريكو، وأنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفس، وغيرها من اﻷراضي الكاريبية وجنوب الولايات المتحدة، فإنني أود أن أعرب عن تضامن غواتيمالا، حكومة وشعبا، مع أولئك الذين عانوا من الخسائر الاقتصادية واﻷلم الذي لا عزاء له لفقدان اﻷرواح. |
In Saint Kitts and Nevis, a small island of less than 45,000 inhabitants, the total damage due to hurricane George was estimated at over US$ 450 million. | UN | وفي سانت كيتس ونيفيس، وهي جزيرة صغيرة يقطنها ما يقل عن ٠٠٠ ٤٥ نسمة، قدر مجموع الضرر الناجم عن إعصار جورج بما يزيد على ٤٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |