ويكيبيديا

    "إعطاؤها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • given to
        
    • give her
        
    • accorded
        
    • to give
        
    • giving them an
        
    • giving her
        
    • give it to
        
    • given an
        
    • credit it
        
    • to their statements
        
    They also stressed their complete agreement on the high priority that must be given to Africa in the cooperative work of the two organizations. UN وأكدا كذلك على اتفاقهما الكامل بشأن اﻷولوية العليا التي ينبغي إعطاؤها ﻷفريقيا في جهود التعاون التي تضطلع بها المنظمتان.
    It was given to me... right before I walked out of my cell and saw you. Open Subtitles ‫تم إعطاؤها لي، بعد أن خرجت ‫من زنزانتي ورأيتك
    We really can't give her another snack? Open Subtitles لا يمكننا حقّاً إعطاؤها وجبة خفيفة أخرى؟
    All we had to do was give her a crazy fun day and pretend the surgery doesn't exist. Open Subtitles , كل ما كان علينا فعلة هو إعطاؤها يوم مرح ونتظاهر أنه لا توجد جراحة
    These are issues that must be accorded high priority. UN وهذه هي القضايا التي يجب إعطاؤها أولوية عليا.
    Also, it was out of the question to give them the power to take decisions that would be binding on reserving States. UN وفضلا عن ذلك فإنه ليس واردا على اﻹطلاق إعطاؤها سلطة اتخاذ قرارات تكون ملزمة للدول المتحفظة.
    8. Notes with satisfaction the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including by giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN 8 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدول التي وفرت لمؤسساتها الوطنية مزيدا من الاستقلال، عبر وسائل، من بينها إعطاؤها دور المحقق أو تعزيز مثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مثيلة؛
    In recognition of the complexity of the issues, as well as the relative priority to be given to those matters, it was also suggested that the secretariat follow an incremental approach in carrying out the various components of the study. UN واعترافا بتعقد المسائل، وكذلك بالأولوية النسبية اللازم إعطاؤها لتلك المسائل، اقتُرح أيضا أن تتبع الأمانة نهجا تدريجيا في تنفيذ مختلف مكونات تلك الدراسة.
    This is why Senegal shares the view of many countries regarding the absolute priority which needs to be given to the strategies and policies designed to fight the circulation of these weapons and to eliminate their illicit trafficking. UN ولهذا السبب تتفق السنغال في الرأي مع بلدان عديدة فيما يتعلق بالأولوية المطلقة المطلوب إعطاؤها للاستراتيجيات والسياسات المصممة لمكافحة تداول هذه الأسلحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بها.
    217. Various alternative texts were proposed, based on a more positive formulation of effects to be given to incorporation by reference. UN ٧١٢ - واقترحت عدة نصوص بديلة، تستند الى صياغة أكثر إيجابية لﻵثار المزمع إعطاؤها لﻹدراج باﻹشارة.
    In view of the various interpretations that could be given to the word " viability " in the paragraph, he also supported the suggestion of the Chairman of the Drafting Committee. UN ونظرا للتفسيرات الكثيرة التي يمكن إعطاؤها في هذه الفقرة لكلمة " viabilidad " ، فإنه يؤيد اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    I don't know, maybe you need to give her some space. Open Subtitles لا أعلم, ربما يجدر بك إعطاؤها بعض المساحة
    Suppose there is no arrest. Can't we just give her what she wants? Open Subtitles أفترض أنه لا يوجد إعتقال، ألا يُمكننا فقط إعطاؤها ما تُريد؟
    I meet a charming girl at a soiree and she asks me to give her drawing lessons. Open Subtitles إلتقيت بفتاة فاتنة في سهرة وطلبت من إعطاؤها دروساً بالرسم.
    However, once we all agreed to establish the Organizational Committee, this Committee should be accorded its due place and be fully utilized. UN ولكن بعد أن اتفقنا جميعا على تشكيل اللجنة التنظيمية فهذه اللجنة يجب إعطاؤها المكانة اللائقة وأن يستفاد منها استفادة تامة.
    This is a matter of serious concern and should be accorded high priority. UN وهذه المسألة من دواعي القلق الشديد ويجب إعطاؤها أولوية عالية.
    This was mainly due to the persistence of political divergences among its membership on the priorities to be accorded to the issues under consideration. UN وكان السبب الرئيسي في ذلك هو استمرار الخلافات السياسية بيــــن أعضاء المؤتمر حـــول اﻷولويات التي ينبغي إعطاؤها للموضوعات المطروحــــة للنظـــر فيهـــا.
    This brings me to the other important task, to which we have to give more impetus: the reform of the Security Council. UN وهذا يقودني إلى الكلام عن المهمة الجسيمة الأخرى التي يتعين علينا إعطاؤها مزيدا من الزخم، وهي إصلاح مجلس الأمن.
    " 8. Notes with satisfaction the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including by giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN " 8 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدول التي وفرت لمؤسساتها الوطنية مزيدا من الاستقلال الذاتي والاستقلالية، بوسائل من بينها إعطاؤها دور المحقق أو تعزيز مثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مثيلة؛
    But all you're really doing is giving her the space to get over you. Open Subtitles ولكن ما تفعله في الحقيقة هو إعطاؤها المساحة لتتخطاك
    I could take the money back, if you prefer, give it to your replacement. Open Subtitles يمكنني استعادة النقود لو كنت تفضل ذلك، يمكنني إعطاؤها لمن يحل محلك.
    Inasmuch as that report amplifies, and in some cases might even contradict, some of what is already included in the report on revised estimates, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is of the view that it should have been given an opportunity to study the report carefully, have an exchange with representatives of the Secretary-General and to submit its views to the General Assembly. UN وحيث إن هذا التقرير يستفيض في عرض بعض ما ورد بالفعل في التقرير عن التقديرات المنقحة، وقد يتعارض في بعض الحالات معه، ترى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه كان ينبغي إعطاؤها فرصة لدراسة التقرير بعناية ولتبادل الآراء مع ممثلي الأمين العام ولتقديم آرائها إلى الجمعية العامة.
    It examined the translation of the death certificate, which gives Chilpancingo as the place of death, unlike the translation provided to the Refugee Protection Division, but decided that it could not credit it with great evidentiary value. UN كما فحصت ترجمة شهادة الوفاة التي تشير إلى تشيلبانشينغو كمكان للوفاة، خلافاً لما ورد في الترجمة المقدمة إلى شعبة حماية اللاجئين، لكنها قررت أنه لا يمكن إعطاؤها قيمة إثباتية كبيرة.
    According to the State party, in assessing whether there are substantial grounds for believing that they face a real risk of being subjected to treatment contrary to article 3 of the Convention, the credibility that can be attached to their statements is significant. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن المصداقية التي يمكن إعطاؤها لبياناتهما تكتسي أهمية كبيرة في تقييم ما إذا كانت هناك أسس حقيقية تدعو للاعتقاد بأنهما يواجهان خطراً حقيقياً للتعرض لمعاملة تتعارض والمادة 3 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد