ويكيبيديا

    "إعلانا بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a declaration under
        
    • a declaration in accordance
        
    Latvia also made a declaration under article 287 regarding the choice of procedure. UN وأصدرت لاتفيا كذلك إعلانا بموجب المادة 287 يتعلق باختيار الإجراءات.
    Greece has made a declaration under article 90 of Protocol I recognizing the competence of the International Fact-Finding Commission. UN وأصدرت اليونان إعلانا بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول تعترف فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Guyana has furthermore made a declaration under article 41 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN فضلا عن ذلك، أصدرت غيانا إعلانا بموجب المادة ٤١ )١( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (a) Forum State is a Contracting State that has made a declaration under Article 19, subparagraph 1 (a). UN (أ) إذا كانت دولة المحكمة دولة متعاقدة أصدرت إعلانا بموجب الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 19.
    3. Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 2 of the present article may, at any time, amend or withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. UN 3- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلانا بموجب أحكام الفقرة 2 من هذه المادة أن تعدّل هذا الإعلان أو تسحبه في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    (b) Forum State is a Contracting State that has not made a declaration under Article 19, subparagraph 1 (a). UN (ب) إذا كانت دولة المحكمة دولة متعاقدة لم تصدر إعلانا بموجب الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 19.
    The Assembly would also remind States that have not yet done so that they may make a declaration under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction in relation to any other State accepting the same obligation, and would encourage them to consider doing so. UN كذلك تذكِّر الجمعية الدول التي لم تصدر بعد إعلانا بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية بشأن ولاية المحكمة الجبرية على أية دولة أخرى تقبل الالتزام نفسه، وتشجعها على النظر في القيام بذلك.
    The United States considers that under the clear language of article 10 [of the Agreement], as confirmed by the negotiating history, any State party to the Agreement may file a declaration under that article. UN ترى الولايات المتحدة أن لكل دولة طرف في الاتفاق، وفقا للصيغة الواضحة التي وردت بها أحكام المادة 10 [من الاتفاق]، وكما هو ثابت من مجريات المفاوضات، أن تصدر إعلانا بموجب المادة المذكورة.
    2. a declaration under paragraph 1 of the present article shall be deposited by the States Parties with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit copies thereof to the other States Parties. UN 2 - تودع الدول الأطراف إعلانا بموجب الفقرة 1 من هذه المادة لدى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يرسل نسخا منه إلى الدول الأطراف الأخرى.
    Tunisia, having made a declaration under article 287 of the Convention and choosing to settle disputes through the Tribunal, welcomes the positive trend in the submission of disputes to that institution and will continue to support the Tribunal's valuable work in that field. UN وإن تونس، بعد أن أصدرت إعلانا بموجب المادة 287 من الاتفاقية واختارت تسوية المنازعات عن طريق المحكمة، ترحب بالتوجه الإيجابي في تقديم المنازعات إلى تلك المؤسسة، وستواصل دعمها للعمل القيم للمحكمة في ذلك الميدان.
    The explicit appeal to States to make a declaration under article 14 accepting the Committee's competence to receive communications and to remove reservations to the Convention, made in the Durban Programme of Action (A/CONF.189/12, Chap. I, Programme of Action, para. 75) had attracted little response: only 45 of the Convention's 136 States parties had accepted article 14. UN ولم يلق استجابة كبيرة النداء الصريح الوارد في برنامج عمل دوربان الذي يدعو الدول إلى أن تصدر إعلانا بموجب المادة 14 تقبل فيه اختصاص اللجنة بتسلم بلاغات وترفع فيه تحفظاتها على الاتفاقية: فلم تقبل المادة 14 إلا 45 دولة من أصل 136 دولة طرفا في الاتفاقية.
    [...] under the clear language of article 10 [of the Agreement], as confirmed by the negotiating history, any State party to the Agreement may file a declaration under that article. UN أن لكل دولة طرف في الاتفاق، وفقا للصيغة الواضحة التي وردت بها أحكام المادة 10 [من الاتفاق]، وكما هو ثابت من مجريات المفاوضات، أن تصدر إعلانا بموجب المادة المذكورة.
    4. a declaration under paragraph 1 of the present article shall be deposited by the States parties with the SecretaryGeneral of the United Nations, who shall transmit copies thereof to the other States parties. UN 4 - تودع الدول الأطراف إعلانا بموجب الفقرة 1 من هذه المادة لدى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يرسل نسخا منه إلى الدول الأطراف الأخرى.
    2. If a State becomes a Party to this Statute after its entry into force, the Court may exercise its jurisdiction only with respect to crimes committed after the entry into force of this Statute for that State, unless that State has made a declaration under article 12, paragraph 3. UN 2 - إذا أصبحت دولة من الدول طرفا في هذا النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، لا يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها إلا فيما يتعلق بالجرائم التي تُرتكب بعـد بـدء نفـاذ هـذا النظام بالنسبة لتلك الدولـة، ما لم تكن الدولة قد أصدرت إعلانا بموجب الفقرة 3 من المادة 12.
    354. Note is taken of the fact that Senegal has made a declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals within its jurisdiction claiming to be victims of a violation of any of their rights set forth in the Convention. UN ٤٥٣ - وتحيط اللجنة علما بواقع أن السنغال قد أصدرت إعلانا بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية يقـر باختصاص اللجنة في تلقي أو بحث الرسائل الواردة من اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد الداخلين في ولايتها القانونية والذين يدعون بأنهم ضحايا انتهاك ﻷي حق من حقوقهم الواردة في الاتفاقية.
    Art. 22.3: Subject to the provisions of paragraph 2, the Committee shall bring any communications submitted to it under this article to the attention of the State Party to this Convention which has made a declaration under paragraph 1 and is alleged to be violating any provisions of the Convention ... UN المادة ٢٢-٣: مع مراعاة نصوص الفقرة ٢، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف في هذه الاتفاقية التي تكون قد أصدرت إعلانا بموجب الفقرة ١ ويدعى بأنها تنتهك أيا من أحكام الاتفاقية ...
    354. Note is taken of the fact that Senegal has made a declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals within its jurisdiction claiming to be victims of a violation of any of their rights set forth in the Convention. UN ٤٥٣ - وتحيط اللجنة علما بواقع أن السنغال قد أصدرت إعلانا بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية يقـر باختصاص اللجنة في تلقي أو بحث الرسائل الواردة من اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد الداخلين في ولايتها القانونية والذين يدعون بأنهم ضحايا انتهاك ﻷي حق من حقوقهم الواردة في الاتفاقية.
    " 9. Reminds States that have not yet done so that they may at any time make a declaration under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction in relation to any other State accepting the same obligation, and encourages them to consider doing so. " UN " 9 - تذكر الدول التي لم تصدر بعد إعلانا بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، بشأن ولاية المحكمة الجبرية على أية دولة أخرى تقبل الالتزام نفسه، أن بإمكانها إصداره في أي وقت، وتشجعها على النظر في القيام بذلك. "
    " 7. Reminds States that have not already done so that they may at any time make a declaration under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction, and encourages them to consider doing so. " UN " 7 - تذكر الدول التي لم تصدر بعد إعلانا بموجب المادة 36 من القانون الداخلي لمحكمة العدل الدولية، فيما يتعلق باختصاصها الإلزامي، أن بإمكانها أن تقوم بذلك في أي وقت، وتشجعها على النظر في القيام بذلك. "
    8. Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 7 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. UN 8- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلانا بموجب أحكام الفقرة 7 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    3. Any State Party having made a declaration in accordance with the provisions of paragraph 2 of this article may at any time withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. UN 3 - تستطيع أي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلانا بموجب أحكام الفقرة 2 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد