It should produce a political declaration outlining guidelines for action and priorities to be undertaken by national and international bodies. | UN | وينبغي أن تصدر إعلانا سياسيا يحدد المبادئ التوجيهية للعمل واﻷولويات التي ينبغي أن تضطلع بها الهيئات الوطنية والدولية. |
In adopting a political declaration on Africa's development needs, the international community recommitted itself | UN | وأعاد المجتمع الدولي باعتماده إعلانا سياسيا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا التزامه: |
Uganda, through its new Constitution of 1997, has adopted a political declaration to exert all efforts to dismantle drug-trafficking organizations, reduce the demand for drugs and control their illicit supply. | UN | لقد اعتمدت أوغندا، من خلال دستورها الجديد لعام ١٩٩٧، إعلانا سياسيا تعهدت فيه ببذل قصاراها لتفكيك تنظيمـــــات الاتجار بالمخدرات وخفـــض الطلب على المخدرات ومكافحة عرضها غير المشروع. |
The draft convention should be an effective law enforcement instrument rather than a political declaration. | UN | وينبغي أن يكون مشروع الاتفاقية أداة فعالة لإنفاذ القانون وليس إعلانا سياسيا. |
The outcome document should comprise a short political declaration and a detailed programme of action. | UN | وينبغي أن تتضمن الوثيقة الختامية إعلانا سياسيا قصيرا وبرنامج عمل مفصلا. |
That is why the Pilot Group will present a political declaration on that topic this afternoon. | UN | ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم. |
The Assembly also adopted a political declaration, focusing on major commitments by Governments towards the implementation of the new Plan of Action. | UN | وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة. |
At its 116th Assembly in early 2007, IPU had adopted a political declaration that called on parliaments to reinforce climate change policy and legislation and to enhance international cooperation on climate change. | UN | وقد اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي في جمعيته الـ 116 في أوائل عام 2007 إعلانا سياسيا يدعو البرلمانات إلى تعزيز السياسة العامة والتشريعات في مجال تغير المناخ وزيادة التعاون الدولي بشأن تغير المناخ. |
5. Decides that the meeting will result in a political declaration on Africa's development needs; | UN | 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛ |
5. Decides that the meeting will result in a political declaration on Africa's development needs; | UN | 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛ |
5. Decides that the meeting will result in a political declaration on Africa's development needs; | UN | 5 - تقرر أن يصدر الاجتماع إعلانا سياسيا عن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛ |
In addition, we express our belief that the United Nations Conference should adopt a political declaration and a global programme of action that would constitute an integral approach to the problem. | UN | وعلاوة على ذلك، نعرب عن اقتناعنا بضرورة أن يعتمد مؤتمر الأمم المتحدة إعلانا سياسيا وبرنامج عمل عالمي، يشكلان معالجة متكاملة للمشكلة. |
The Conference should formulate a political declaration that sets out a framework for future cooperation and action on small arms and light weapons in all its aspects based upon the experiences of national and regional approaches. | UN | وينبغي أن يعد المؤتمر إعلانا سياسيا يحدد إطارا للتعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على أساس التجارب المكتسبة من النهج الوطنية والإقليمية. |
At that special session, the Assembly adopted a political declaration, guiding principles for demand reduction and sectoral action plans. | UN | وفي تلك الدورة الاستثنائية، اعتمدت الجمعية العامة إعلانا سياسيا عن المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات وخطط عمل قطاعية بهذا الشأن. |
The Second World Assembly on Ageing adopted a political declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002, which committed Governments to act to meet the challenge of ageing populations and provided a set of 239 concrete recommendations. | UN | واعتمدت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة إعلانا سياسيا وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002؛ والإعلان والخطة يلزمان الحكومات على العمل من أجل مواجهة تحدي شيوخة السكان ويقدمان مجموعة من التوصيات الملموسة يبلغ عددها 239 توصية. |
During that World Assembly, Member States unanimously adopted a political declaration and a Plan of Action aimed at guaranteeing the positive role that older persons can play in our societies. | UN | فأثناء تلك الجمعية العالمية اعتمدت الدول الأعضاء بالإجماع إعلانا سياسيا وخطة عمل يهدفان إلى ضمان الدور الإيجابي الذي يمكن أن يضطلع به كبار السن في مجتمعاتنا. |
To address these and other issues, the Summit adopted a political declaration and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. | UN | وبغية التصدي لهذه القضايا وقضايا أخرى، اعتمد مؤتمر القمة إعلانا سياسيا وخطة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
He recalled that the Johannesburg Summit had given rise to a political declaration which represented a concrete effort towards achieving sustainable development; much remained to be done, however, to implement the commitments made, particularly in the area of the environment. | UN | ومؤتمر قمة جوهانسبرغ قد قدم إعلانا سياسيا يمثل مجهودا محددا لبلوغ التنمية المستدامة؛ ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به، مع هذا، من أجل تنفيذ الالتزامات المعلنة، وخاصة في مجال البيئة. |
62. The Second World Assembly on Ageing, held in Madrid in April 2002, had adopted a political declaration and Plan of Action that took due account of that phenomenon. | UN | 62 - وقالت إن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في مدريد في نيسان/أبريل 2002، قد اعتمدت إعلانا سياسيا وخطة عمل تأخذ هذه الظاهرة بعين الاعتبار. |
At the high-level segment, Member States adopted a political declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. | UN | واعتمدت الدول الأعضاء، في الجزء الرفيع المستوى، إعلانا سياسيا وخطة عمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية. |