ويكيبيديا

    "إعلان أوسلو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Oslo Declaration
        
    In effect, one annual meeting would be unlikely to operationalize the framework referred to in the Oslo Declaration. UN فليس من المرجح أن اجتماعاً سنوياً واحداً سوف يتيح تفعيل الإطار المشار إليه في إعلان أوسلو.
    It is in that spirit that we signed the Oslo Declaration on Cluster Munitions and supported including this issue in the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN ومن هذا المنطلق وقعنا على إعلان أوسلو بشأن الذخائر العنقودية وأيدنا إدراج هذه المسألة في اتفاقيه حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    In particular, the international process launched by the Oslo Declaration has engaged a large number of States, United Nations agencies and non-governmental organizations in a process geared to achieve a new convention on cluster munitions by the end of 2008. UN وعلى نحو خاص، أشركت العملية الدولية التي أطلقها إعلان أوسلو عددا كبيرا من الدول، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في عملية أُعدَّت من أجل التوصل إلى اتفاقية جديدة بشأن الذخائر العنقودية، قبل نهاية عام 2008.
    The forthcoming meetings of CCW States parties in Geneva and of those that have already committed themselves to urgent action under the Oslo Declaration on cluster munitions will be decisive in developing an adequate international response. UN وستكون الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة في جنيف، والدول التي تعهدت فعلا باتخاذ إجراءات عاجلة بموجب إعلان أوسلو بشأن الذخائر العنقودية، حاسمة في تدبير استجابة دولية مناسبة.
    Let me add that in the field of humanitarian disarmament, Italy was among the first to subscribe, last month, to the Oslo Declaration aiming at the prohibition of a whole category of cluster munitions. UN واسمحوا لي بأن أضيف أن إيطاليا، في مجال نزع السلاح لأغراض إنسانية، كانت من بين أُولى الدول التي أيدت في الشهر الماضي إعلان أوسلو الرامي إلى حظر فئة بأكملها من الذخائر العنقودية.
    The process initiated by the Oslo Declaration to create a legally binding instrument to prohibit cluster munitions by the end of 2008 deserves support. UN وأسفرت العملية التي أطلقها إعلان أوسلو والتي تستحق الدعم عن وضع صك ملزم قانونا لحظر الذخائر العنقودية بحلول نهاية عام 2008.
    In 1997, the Amsterdam Child Labour Conference issued the Amsterdam Declaration, which addressed the most intolerable forms of child labour, while in the same year the International Conference on Child Labour issued the Oslo Declaration, which addressed the issue of practical action to eliminate child labour. UN وفي عام ١٩٩٧، أصدر مؤتمر امستردام لعمل اﻷطفال إعلان امستردام الذي تناول أشد اﻷشكال عمل اﻷطفال قسوة، من حيث أن المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال أصدر، في العام نفسه، إعلان أوسلو الذي تناول مسألة اتخاذ إجراءات عملية للقضاء على عمل اﻷطفال.
    This meeting synthesized the proposals that had emerged from the regional conferences into a Plan of Action for improved UNHCR-NGO collaboration which, together with the Oslo Declaration, was adopted by the meeting. UN وقد استخلص هذا المؤتمر من الاقتراحات التي انتهت إليها المؤتمرات الاقليمية خطة عمل من أجل زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. واعتمد المؤتمر هذه الخطة إضافة إلى إعلان أوسلو.
    The meeting synthesized the proposals that had emerged from the regional conferences into a plan of action for improved collaboration between UNHCR and non-governmental organizations, which, together with the Oslo Declaration, was adopted by the meeting. UN وقام هذا الاجتماع بتجميع المقترحات التي برزت عن المؤتمرات اﻹقليمية في خطة عمل من أجل تحسين التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية اعتمدها اﻹجتماع، باﻹضافة إلى إعلان أوسلو.
    The objective of those meetings, and of the Dublin Conference, as set out in the Oslo Declaration of 23 February 2007, was to prohibit " cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians " . UN وكان الهدف من تلك الاجتماعات ومن مؤتمر دبلن، على النحو الوارد في إعلان أوسلو الصادر في 23 شباط/فبراير 2007، هو حظر " الذخائر العنقودية التي تُلحق أضرارا غير مقبولة بالمدنيين " .
    We also emphasize the need to support other international initiatives in the area of global health, such as the Oslo Declaration following the September 2006 initiative on Global Health and Foreign Policy. UN ونؤكد كذلك الحاجة إلى تأييد المبادرات الدولية الأخرى في مجال الصحة العالمية، مثل إعلان أوسلو الصادر عقب مبادرة سبتمبر/أيلول 2006 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    the Oslo Declaration in February set out specific, measurable and time-bound parameters to achieve a new convention by the end of 2008, which will address the humanitarian impact caused by cluster munitions. UN وقد حدد إعلان أوسلو في شباط/فبراير أطرا محددة، قابلة للقياس، ومرتبطة بمواعيد زمنية لوضع اتفاقية جديدة في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2008، تعالج الأثر الإنساني الناجم عن الذخائر العنقودية.
    Peru was especially pleased to note that 28 new States have decided to join in the efforts on which 46 countries embarked in February 2007 through the adoption of the Oslo Declaration. UN وعلمت بيرو ببالغ السرور أن 28 دولة جديدة قررت ضم جهودها إلى تلك التي شرعت 46 بلداً في بذلها في شباط/فبراير 2007 من خلال اعتماد إعلان أوسلو.
    The constructive and committed participation of all participants, but particularly those that agreed to co-chair the thematic sessions, namely, Austria, Ireland, Mexico, New Zealand and Norway, made it possible to ensure the success of the Lima Conference and augurs well for achievement of the goals set in the Oslo Declaration. UN وأتاحت المشاركة البناءة والملتزمة لجميع الجهات المشاركة، وبالذات الأطراف التي اتفقت على المشاركة في رئاسة الدورات المواضيعية، وهي آيرلندا والمكسيك والنرويج والنمسا ونيوزيلندا، تكليل مؤتمر ليما بالنجاح، وتبشر بإمكانية بلوغ الأهداف المحددة في إعلان أوسلو.
    Acknowledging that the joint agenda for humanitarian action, as set out in the Oslo Declaration and Plan of Action, provides a useful basis for enhanced UNHCR/NGO collaboration based on principles of improved cooperation and coordination, UN وإذ تعترف بأن جدول اﻷعمال المشترك للعمل اﻹنساني، كما طرح في إعلان أوسلو وخطة العمل، يوفر أساسا مفيدا لتعزيز التعاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية على أساس مبادئ تحسين التعاون والتنسيق،
    (a) Welcomes the PARinAc initiative and, in particular, the Oslo Declaration and Plan of Action adopted at the Global Conference in June 1994; UN )أ( ترحب بمبادرة عملية الشراكة في العمل، وبخاصة إعلان أوسلو وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الشامل في حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    Acknowledging that the joint agenda for humanitarian action, as set out in the Oslo Declaration and Plan of Action, provides a useful basis for enhanced UNHCR/non-governmental organization collaboration based on principles of improved cooperation and coordination, UN وإذ تعترف بأن جدول اﻷعمال المشترك للعمل اﻹنساني، كما طرح في إعلان أوسلو وخطة العمل، يوفر أساسا مفيدا لتعزيز التعاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية على أساس مبادئ تحسين التعاون والتنسيق،
    (a) Welcomes the PARINAC initiative and, in particular, the Oslo Declaration and Plan of Action adopted at the Global Conference in June 1994; UN )أ( ترحب بمبادرة عملية الشراكة في العمل، وبخاصة إعلان أوسلو وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الشامل في حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    (b) The last paragraph of the Oslo Declaration reads as follows: “[The participants] urge the organizers and sponsors of the Oslo Conference, in consultation with Conference participants: UN (ب) ينص آخر بند من إعلان أوسلو على ما يلي: " يحث المشتركون منظمي مؤتمر أوسلو والمشاركين في رعايته على القيام، بالتشاور مع المشتركين في المؤتمر، بما يلي:
    As reflected in the Oslo Declaration of 13 September this year signed by the parties and Norway, it was decided that the emergency financial needs, including existing arrears of the Palestinian Police should be financed by the donor community for a period ending not later than the end of March 1995. UN وكمــا هــو مذكــور في إعلان أوسلو المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر من هذا العام والموقع من قبل اﻷطراف والنرويج، فقد تقرر أن تمول الاحتياجات المالية الطارئة، بما في ذلك المتأخرات الحالية للشرطة الفلسطينية، من جانب البلدان المانحة لفترة لا تتجاوز نهاية آذار/مارس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد