ويكيبيديا

    "إعلان الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Minorities Declaration
        
    • the Declaration on Minorities
        
    • the Minority Declaration
        
    Participants were provided with an overview of work by national institutions established under the Paris Principles and ways in which they might be in a position to support the implementation of the Minorities Declaration. UN وقُدِّم للمشاركين عرض عام عن عمل المؤسسات الوطنية المنشأة بموجب مبادئ باريس، وعن سبل دعمها لتنفيذ إعلان الأقليات.
    It was suggested that subregional guidelines or codes of conduct for implementing the Minorities Declaration should be developed. UN واقتُرِح وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأقليات.
    8. the Minorities Declaration lays down a number of purposes and principles as well as the rights of claim holders and the responsibilities of duty bearers. UN 8- ويحدد إعلان الأقليات عدداً من الأهداف والمبادئ فضلاً عن حقوق المطالبين ومسؤوليات المسؤولين.
    The latter have particular concerns which are not properly addressed in the Declaration on Minorities. UN ولهذه الشعوب اهتمامات خاصة لا يتناولها من حيث هي إعلان الأقليات.
    5. It is in the light of these purposes and principles that the articles of the Minority Declaration must be interpreted. UN 5- ويجب تفسير المواد الواردة في إعلان الأقليات في ضوء هذه الأغراض والمبادئ.
    17. The implementation of the rights contained in the Minorities Declaration has highlighted the need not only to understand and redress inequality but also to accommodate difference and diversity. UN 17- ولم يقتصر إعمال الحقوق الواردة في إعلان الأقليات على إبراز الحادة إلى فهم التفاوت وتصحيحه فحسب، بل وألقى الضوء أيضاً على ضرورة مراعاة الاختلاف والتنوع.
    20. Tools for better understanding the provisions and principles contained in the Minorities Declaration and related human rights standards have been prepared, submitted or considered under the aegis of the Working Group on Minorities. UN 20- وقد تم وضع أدوات لتحسين فهم الأحكام والمبادئ الواردة في إعلان الأقليات وما يتصل بذلك من معايير حقوق الإنسان أو تقديمها أو بحثها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالأقليات.
    A common understanding and a consolidated approach across the United Nations system for promoting and protecting minority rights are needed to fulfil the rights contained in the Minorities Declaration. UN ويتطلب إعمال الحقوق الواردة في إعلان الأقليات توافر فهم مشترك واتباع نهج موحد داخل نظام الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأقليات وحمايتها.
    Governmental representation at such seminars was necessary in order, inter alia , to strengthen cooperation between Governments, as called for in articles 6 and 7 of the Minorities Declaration. UN وأضاف أن تمثيل الحكومات في تلك الحلقات الدراسية ضروري بغية تعزيز التعاون فيما بين الحكومات، في جملة أمور، على نحو ما تنص عليه المادتان 6 و7 من إعلان الأقليات.
    70. Support efforts to publicize the Minorities Declaration and its translation into minority languages. UN 70- دعم الجهود المبذولة لنشر إعلان الأقليات وترجمته إلى لغات الأقليات.
    The establishment of a special mechanism that could undertake monitoring of the implementation of the Minorities Declaration through country missions and deal with complaints and communications has been proposed to complement the Working Group on Minorities. UN واقتُرح إنشاء آلية خاصة تتولى رصد تنفيذ إعلان الأقليات من خلال إيفاد بعثات قطرية ومعالجة الشكاوى والبلاغات تكميلاً لعمل الفريق العامل المعني بالأقليات.
    29. The Working Group on Minorities is a subsidiary group meeting for one week annually prior to the session of the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights. The mandate of the Working Group permits for a review of the implementation of the Minorities Declaration in specific minority situations. UN 29- الفريق العامل المعني بالأقليات فريق مساعد يجتمع سنوياً لمدة أسبوع قبل دورة اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقـوق الإنسان، وتسمح له ولايته باستعراض تنفيذ إعلان الأقليات في حالات أقليات محددة.
    Participants pointed out that despite some recent positive developments, Governments of the region still paid insufficient attention to the implementation of the Minorities Declaration. UN 9- وأشار المشاركون إلى أنه على الرغم من بعض التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً، فإن حكومات المنطقة لا تزال تولي اهتماماً غير كاف لتنفيذ إعلان الأقليات.
    7. In 1995, the Working Group on Minorities was set up as a subsidiary body of the SubCommission, with a threefold mandate: to review the promotion and practical realization of the Minorities Declaration; examine possible solutions to problems involving minorities; and recommend further measures for the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN 7- وفي عام 1995 أنشئ الفريق العامل المعني بالأقليات كهيئة مساعدة للجنة الفرعية بثلاث ولايات: استعراض تعزيز إعلان الأقليات وإنفاذه العملي، وبحث الحلول الممكنة للمشكلات التي تتضمن أقليات، والتوصية بمزيد من التدابير لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    Questions were raised about the meaning and scope of a " right to cultural integrity " , the related obligations of States and how such rights were different from " the right to enjoy their own culture " in article 2 (1) of the Minorities Declaration. UN وأثيرت أسئلة بشأن معنى ونطاق عبارة " الحق في السلامة الثقافية " وما يتصل به من التزامات للدول وكيف تختلف هذه الحقوق عن " الحق في التمتع بالثقافة الذاتية " الواردة في المادة 2(1) من إعلان الأقليات.
    The Working Group also discussed the methods of closer cooperation with other parts of the United Nations system with a view to better integrating minority issues in the activities of agencies and programmes, in accordance with article 9 of the Minorities Declaration. UN كما ناقش الفريق العامل سبل توثيق التعاون مع أجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة بهدف تحسين دمج قضايا الأقليات في أنشطة الوكالات والبرامج، وفقاً للمادة 9 من إعلان الأقليات(5).
    This provision was used as the basis for discussions during the drafting of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (hereinafter referred to as the " Minorities Declaration " ), adopted on 16 December 1992. UN واستخدم هذا النص أساساً للمناقشة أثناء وضع مشروع إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو الأقليات الدينية واللغوية (المشار إليه فيما بعد باسم " إعلان الأقليات " ) الذي اعتمد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The latter have particular concerns which are not properly addressed in the Declaration on Minorities. UN ولهذه الشعوب اهتمامات خاصة لا يتناولها من حيث هي إعلان الأقليات.
    Article 4 of the Declaration on Minorities dealt with these issues. UN ثم قال إن المادة 4 " من إعلان الأقليات " تتناول هذه القضايا.
    If the group claims a right to self-determination and challenges the territorial integrity of the State, it would have to claim to be a people, and that claim would have to be based on article 1 common to the Covenants and would therefore fall outside the Declaration on Minorities. UN وإذا طالبت مجموعةٌ ما بالحق في تقرير المصير وهددت السلامة الإقليمية للدولة، فلا بد لها الادعاء بأنها شعب، وينبغي أن يستند ذلك الادعاء إلى المادة 1 المشتركة بين العهدين؛ ومن ثم تخرج عن إطار إعلان الأقليات.
    5. It is in the light of these purposes and principles that the articles of the Minority Declaration must be interpreted. UN 5- ويجب تفسير المواد الواردة في إعلان الأقليات في ضوء هذه الأغراض والمبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد