While following a different methodology from the earlier efforts, once again, the international experts found that Iraq's declaration of full, final and complete disclosure was not adequate to allow for credible verification. | UN | ومع أن الخبراء الدوليين اتبعوا منهجية مختلفة عن جهودهم السابقة، تبيﱠن لهم، مرة أخرى، أن إعلان العراق المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام غير كاف ولا ييسر التحقق بصورة معقولــة. |
The Commission will, however, work as quickly as possible, without sacrificing thoroughness, to carry out verification of Iraq's declaration. | UN | بيد أن اللجنة ستعمل بأسرع ما يمكن، دون المساس بتوخي الشمول، من أجل التحقق من إعلان العراق. |
43. The Deputy Prime Minister asked, if Iraq's declaration on its biological weapons programme was unverifiable, as asserted by the Commission, why had the Commission destroyed the Al-Hakam facility? | UN | ٤٣ - وتساءل نائب رئيس الوزراء، لو كان إعلان العراق بشأن برنامج أسلحته البيولوجية لا يمكن التحقق منه، على نحو ما أكدت اللجنة، فلماذا دمرت اللجنة مصنع الحكم؟ |
English Page Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, | UN | وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم، |
Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, | UN | وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم، |
The official insisted that this change in disclosure would not affect Iraq's declaration on the total quantity of biological weapons agents produced and weaponized. | UN | وأكـــد المسؤول أن هذا التغيير في الكشف لن يؤثر على إعلان العراق بشأن الكمية الاجمالية للعوامل الحربية البيولوجية المنتجة والمسلحة. |
The analysis confirmed Iraq's declaration. | UN | وأكد التحليل ما جاء في إعلان العراق. |
In addition, other inconsistencies were identified with regard to this unmanned aerial vehicle between Iraq's declaration and inspection findings. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين وجود عدد من التناقضات الأخرى بين إعلان العراق وما توصل إليه المفتشون من استنتاجات فيما يتعلق بمسألة المركبات الجوية غير المأهولة. |
24. During the reporting period, the Commission has continued its efforts to verify Iraq's declaration containing its full, final and complete disclosure in the missile area submitted in July 1996. | UN | ٢٤ - واصلت اللجنة، في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بذل جهودها للتحقق من إعلان العراق الذي يحتوي على كشفه الكامل والنهائي والتام في مجال القذائف، المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Since extensive sampling of equipment at this facility had not been performed prior to 1995, the evidence of its involvement was not uncovered prior to Iraq's declaration. | UN | ونظرا لأنه لم تؤخذ عينات واسعة من المعدات الموجودة بهذا المرفق قبل سنة 1995، فلم يُكشف الدليل على اشتراكه قبل إعلان العراق عن ذلك. |
Since extensive sampling of equipment at this facility was not performed prior to 1995, the evidence of its involvement was not uncovered prior to Iraq's declaration. | UN | ونظرا لأنه لم تؤخذ عينات واسعة من المعدات الموجودة بهذا المرفق قبل سنة 1995، فلم يُكشف الدليل على اشتراكه قبل إعلان العراق عن ذلك. |
13. The Commission's efforts to verify Iraq's declaration containing its full, final and complete disclosure in the chemical area, provided to the Commission in June 1996, have revealed that it contains inaccuracies and needs to be completed in certain respects. | UN | ١٣ - واتضح من الجهود التي بذلتها اللجنة للتحقق من إعلان العراق المتضمن كشفه الكامل والنهائي والتام في الميدان الكيميائي والمقدم إلى اللجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، أن اﻹعلان يتضمن، ثغرات من حيث الدقة ويحتاج إلى إكمال في جوانب معينة منه. |
9. The UNMOVIC statement casts doubt on Iraq's declaration of 7 December 2002, which is supported by documents and evidence, and indicates that the Commission is in possession of information that contradicts Iraq's declaration, especially with regard to VX and anthrax. | UN | 9 - شكك بيان لجنة أنموفيك بإعلان العراق في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 المدعوم بالوثائق والأدلة، وأعلن بأن لدى أنموفيك " معلومات ومؤشرات " تتناقض مع إعلان العراق وخاصة في موضوعي الـ VX والإنثراكس. |
However, as a result of Iraq's declaration of a Jihad (holy war) against Saudi Arabia on 10 August 1990, the Claimant alleges that there was considerable apprehension that industrial sites would be the subject of attack. | UN | إلا أن الجهة المطالبة تدعي أنها كانت شديدة التخوف من تعرض المواقع الصناعية للهجوم عقب إعلان العراق الجهاد على المملكة العربية السعودية في 10 آب/أغسطس 1990. |
2. With respect to the request that a team from UNSCOM be sent to verify the accounting of tail units for R-400 aerial bombs, the Commission is preparing a mission which would be tasked to verify Iraq's declaration on the accounting for R-400 aerial bombs, including their tail sections. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بطلب إرسال فريق من اللجنة الخاصة للتحقق من صحة تسجيل مجموعات ذيول القنابل الجوية من طراز R-400، فإن اللجنة تعكف على إعداد بعثة ستكون مهمتها التحقق من إعلان العراق عن البيانات المتصلة بالقنابل الجوية من طراز R-400، مما يشمل مجموعات ذيول تلك القنابل. |
2. With respect to the request that a team from UNSCOM be sent to verify the accounting of tail units for R-400 aerial bombs, the Commission is preparing a mission which would be tasked to verify Iraq's declaration on the accounting for R-400 aerial bombs, including their tail sections. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بطلب إرسال فريق من اللجنة الخاصة للتحقق من صحة تسجيل مجموعات ذيول القنابل الجوية من طراز R-400، فإن اللجنة تعكف على إعداد بعثة ستكون مهمتها التحقق من إعلان العراق عن البيانات المتعلقة بالقنابل الجوية من طراز R-400، مما يشمل مجموعات ذيول تلك القنابل. |
Iraq's declaration for the second half of 1997 includes information on activities undertaken at those sites during that period; the current organizational structure of individual sites and their key management staff; the basic elements of the implemented programmes and the associated budgets, material, equipment and components produced; main customers; technical reports issued during 1997 and activities planned for 1998. | UN | ويتضمن إعلان العراق للنصف الثاني من عام ٧٩٩١ معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلع بها في تلك المواقع خلال تلك الفترة؛ والهيكل التنظيمي الجاري لكل موقع والموظفين اﻹداريين الرئيسيين فيه؛ والعناصر اﻷساسية للبرامج الجاري تنفيذها والميزانيات المتعلقة بها، والمواد والمعدات والمكونات المنتجة؛ والعملاء الرئيسيين؛ والتقارير التقنية الصادرة خلال عام ٧٩٩١، واﻷنشطة المعتزم الاضطلاع بها لعام ٨٩٩١. |
22. In accordance with the schedule for work, a group of international and UNSCOM experts met in July 1998 at Baghdad with their Iraqi counterparts to review Iraq's declaration of full, final and complete disclosure of its proscribed biological programme. | UN | ٢٢ - وفقا للجدول الزمني للعمل، اجتمع فريق من الخبراء الدوليين وخبراء اللجنة الخاصة، في تموز/يوليه ١٩٩٨ في بغداد مع نظرائهم العراقيين لاستعراض إعلان العراق المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام لبرنامجه البيولوجي المحظور. |
Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, | UN | وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم، |
Noting the announcement by Iraq on 5 August 1998 that it had decided to suspend cooperation with the United Nations Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) on all disarmament activities and restrict ongoing monitoring and verification activities at declared sites, and/or actions implementing the above decision, | UN | وإذ يلاحظ إعلان العراق في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أنه قرر وقف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطة نزع السلاح وتقييد أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في مواقع معلنة، و/أو إجراءات تنفيذ المقرر آنف الذكر، |
Noting the announcement by Iraq on 5 August 1998 that it had decided to suspend cooperation with the United Nations Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) on all disarmament activities and restrict ongoing monitoring and verification activities at declared sites, and/ or actions implementing the above decision, | UN | وإذ يلاحظ إعلان العراق في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أنه قرر وقف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطة نزع السلاح وتقييد أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في مواقع معلنة، و/أو إجراءات تنفيذ المقرر آنف الذكر، |