The forum will identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on the Rights of Minorities. | UN | وسيقوم المحفل بتحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان حقوق الأقليات. |
Based on such information, she will communicate with States concerning implementation of the Declaration on the Rights of Minorities, where appropriate. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات، وستكون على صلة بالحكومات في شأن تطبيق إعلان حقوق الأقليات عند الاقتضاء. |
In her testimony, she urged that the proposed convention reaffirm the Declaration on the Rights of Minorities and guarantee the rights of minority groups. | UN | وحثت في شهادتها على أن تجدد الاتفاقية المقترحة التأكيد على إعلان حقوق الأقليات وتضمن حقوق الأقليات. |
22. The independent expert identifies four broad areas of concern relating to minorities around the world, based on the Declaration on the Rights of Minorities and other relevant international standards relating to minority rights: | UN | 22- واستناداً إلى إعلان حقوق الأقليات وغيره من المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الأقليات، تحدد الخبيرة المستقلة أربع مجالات اهتمام واسعة ذات أولوية تتعلق بالأقليات في جميع أنحاء العالم، وهي: |
It could be shortened to add to its impact and the Declaration on Minorities could serve as a model. | UN | فمن الممكن اختصاره لتعزيز أثره، ويصلح إعلان حقوق اﻷقليات كنموذج لذلك. |
It is important to note that the Declaration on the Rights of Minorities focuses on the duties of States to protect the identity of minorities and ensure their effective participation in public life. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن إعلان حقوق الأقليات يركز على واجب الدول أن تحمي هوية الأقليات وتضمن مشاركتها الفعلية في الحياة العامة. |
While the Declaration on the Rights of Minorities examines rights that may be claimed by individual members of minority communities, those claims will often require the State to ensure the existence or identity of the group as a whole. | UN | وفي حين يتناول إعلان حقوق الأقليات الحقوق التي قد يطالب بها أفراد الأقليات، فإن تلك المطالب ستتطلب غالباً من الدولة ضمان وجود المجموعة ككل وهويتها. |
As such, the independent expert believes that it is important to publicize widely the content of the Declaration on the Rights of Minorities and her mandate to States, the public at large and within the United Nations itself. | UN | وهذا ما يحمل الخبيرة المستقلة على الاعتقاد بأن من المهم التعريف بمحتوى إعلان حقوق الأقليات وبولايتها على أوسع نطاق لدى الدول وعامة الناس وداخل الأمم المتحدة نفسها. |
She will study national legislation, policy, regulatory frameworks and institutions and practices, in seeking to promote the effective implementation of the Declaration on the Rights of Minorities. | UN | وستدرس التشريعات والسياسات والأطر التنظيمية والمؤسسات والممارسات الوطنية، سعياً إلى تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأقليات على النحو الفعّال. |
39. To this end, she will work to develop a questionnaire regarding the measures that have been taken to implement the Declaration on the Rights of Minorities in national contexts. | UN | 39- لذا، ستضع استبياناً يتعلق بالتدابير التي اتخذت لتنفيذ إعلان حقوق الأقليات في السياقات الوطنية. |
The independent expert will evaluate the questionnaire responses when identifying best practices for implementing the Declaration on the Rights of Minorities and areas of possible technical cooperation. | UN | وستقيّم الخبيرة المستقلة الإجابات على الاستبيان عند تحديد أفضل الممارسات لتنفيذ إعلان حقوق الأقليات ومجالات التعاون التقني الممكنة. |
63. In furtherance of these three strategic objectives, the independent expert will apply the provisions and principles of the Declaration on the Rights of Minorities. | UN | 63- ولمتابعة هذه الأهداف الثلاثة، ستطبق الخبيرة المستقلة أحكام إعلان حقوق الأقليات ومبادئه. |
8. The independent expert considers the prevention of violence and hate crimes against minority groups a core obligation of States under the Declaration on the Rights of Minorities and other universal standards. | UN | 8- وتعتبر الخبيرة المستقلة منع العنف وجرائم الكراهية ضد فئات الأقليات من بين الالتزامات الأساسية للدول بموجب إعلان حقوق الأقليات وغيره من المعايير العالمية. |
25. The duration of residence or domicile within a State does not limit protections under international standards relating to minorities, including the Declaration on the Rights of Minorities. | UN | 25- ولا تحد مدة الإقامة أو السكن في دولة من الدول الحمايات المكفولة بموجب المعايير الدولية المتعلقة بالأقليات، بما فيها إعلان حقوق الأقليات. |
31. The independent expert believes that there is a lack of knowledge and understanding regarding minority rights as set out in the Declaration on the Rights of Minorities, as well as regarding the value of diversity in general. | UN | 31- تعتقد الخبيرة المستقلة أن حقوق الأقليات المنصوص عليها في إعلان حقوق الأقليات غير معروفة وغير مفهومة كما ينبغي، وكذلك قيمة التنوع بوجه عام. |
37. The independent expert recognizes the need for greater implementation of the Declaration on the Rights of Minorities at the national level and notes that respect for minority rights entails positive obligations on the part of the State. | UN | 37- وتسلم الخبيرة المستقلة بالحاجة إلى تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأقليات على الصعيد الوطني وتشير إلى أن احترام حقوق الأقليات يشمل التزامات إيجابية من الدولة. |
3. In pursuance of the independent expert's mandate to promote the implementation of the Declaration on the Rights of Minorities and to identify best practices in every region, she welcomes the positive responses of the Government of Guyana and the Government of Greece to her request for a country visit in 2008. | UN | 3- وعملاً بولاية الخبيرة المستقلة المتمثلة في تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأقليات وتحديد أفضل الممارسات في كل منطقة، فإنها ترحب بالردين الإيجابيين من قِبل حكومة غيانا وحكومة اليونان على طلبها القيام بزيارة قطرية للبلدين في عام 2008. |
(a) To promote the implementation of the Declaration on the Rights of Minorities, including through consultations with Governments, taking into account existing international standards and national legislation concerning minorities | UN | (أ) تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأقليات عن طريق تدابير من بينها المشاورات مع الحكومات، مع مراعاة المعايير الدولية والتشريعات الوطنية الموجودة بخصوص الأقليات |
44. the Declaration on the Rights of Minorities states in article 9 that " the specialized agencies and other organizations of the United Nations system shall contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the present Declaration, within their relevant fields of competence " . | UN | 44- ينص إعلان حقوق الأقليات في المادة 19 على ما يلي: " تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان " . |
As to article 40, a formulation similar to that in article 9 of the Declaration on Minorities might better achieve the purpose of ensuring the effective involvement of organs and agencies of the United Nations system in the implementation of the draft declaration. | UN | وبالنسبة للمادة ٠٤، فقد تحقق صياغة ممثلة لصياغة المادة ٩ من إعلان حقوق اﻷقليات غَرَضَ ضمان الاشتراك الفعال لهيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مشروع اﻹعلان بطريقة أفضل. |
As to article 41, the United States was of the opinion that the text might be strengthened by adding a phrase similar to that in article 9 of the Declaration on Minorities which provided that “specialized agencies and other organizations of the United Nations system shall contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the present Declaration, within their respective fields.” | UN | أما فيما يتعلق بالمادة ١٤، فترى الولايات المتحدة أنه يمكن تعزيز النص بإضافة جملة مماثلة للجملة الواردة في المادة ٩ من إعلان حقوق اﻷقليات التي تنص على أنه " يجب على الوكالات المختصة والمنظمات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساهم في التطبيق الكامل للحقوق والمبادئ المدرجة في اﻹعلان الحالي ضمن ميادينها الخاصة " . |