Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. | UN | ولذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة تتعلق بضمان إعمال هذا الحق. |
In practice, however, the realization of this right is not yet achieved, though it constitutes one of the goals of the rehabilitation policy. | UN | غير أن إعمال هذا الحق، في الواقع العملي، لم يتحقق بعدُ بالرغم من أنه يشكل واحداً من أهداف سياسة إعادة التأهيل. |
Third, States parties are also under the obligation to ensure the implementation of this right for children experiencing difficulties in making their views heard. | UN | ثالثاً، تعد الدول الأطراف ملزمة أيضاً بضمان إعمال هذا الحق بالنسبة إلى الأطفال الذين يواجهون صعوبات في إسماع آرائهم. |
The call for the realization of that right was as urgent now as when it had been made in 1993. | UN | وذكر أن إعمال هذا الحق له الآن نفس الإلحاحية التي كانت له في عام 1993. |
Consequently, every State having recognized the right to development is obliged to ensure that its policies and actions do not impede enjoyment of that right in other countries and to take positive action to help the citizens of other States to realize that right. | UN | وبناء على ذلك فإن كل دولة اعترفت بالحق في التنمية ملزمة بكفالة ألا تعوق سياساتها وإجراءاتها التمتع بهذا الحق في بلدان أخرى، وأن تتخذ إجراءً إيجابياً لمساعدة مواطني الدول الأخرى على إعمال هذا الحق. |
36. New Zealand is already making a significant and constructive contribution to the right to development by providing support to practical strategies to implement this right: | UN | 36- ونيوزيلندا تقدم بالفعل مساهمة كبيرة وبنّاءة في إعمال الحق في التنمية عن طريق توفير الدعم للاستراتيجيات العملية الرامية إلى إعمال هذا الحق: |
Given the lack of conceptual clarity that has surrounded the right to development since its inception, we believe that it will be very difficult for the international community to arrive at a consensus on its implementation. | UN | ونظراً إلى انعدام الوضوح المفاهيمي الذي يحيط بالحق في التنمية منذ نشأته، فإننا نعتقد أنه سيكون من الصعب جداً على المجتمع الدولي أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعمال هذا الحق. |
It is incumbent upon the Standing Committee on the Human Right to Adequate Food-DHAA to monitor federal public policies for the realization of this right. | UN | وتضطلع اللجنة الدائمة لحق الإنسان في الغذاء الكافي بمراقبة السياسات الاتحادية العامة الرامية إلى إعمال هذا الحق. |
Effective monitoring of the housing conditions of migrants accommodated by their employers is essential to guarantee the realization of this right. | UN | ومن الضروري القيام برصد فعال للظروف السكنية للمهاجرين الذين يتولى مشغلوهم إيواءهم، وذلك لكفالة إعمال هذا الحق. |
It further declares its intention to promote the realization of this right by any legal means. | UN | كما تعلن اعتزامها تعزيز إعمال هذا الحق بأية وسائل قانونية. |
The State assists in the realization of this right by providing and selling housing from the State housing stock and by encouraging individual residential construction. | UN | وتساعد الدولة على إعمال هذا الحق بتوفير السكن وبيع المساكن من مخزون الإسكان الحكومي وتشجيع بناء المساكن الإفرادية. |
States Parties shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to: | UN | وتقوم الدول الأطراف بخطوات مناسبة لحفظ وتعزيز إعمال هذا الحق، تشمل تدابير تهدف إلى: |
Third, States parties are also under the obligation to ensure the implementation of this right for children experiencing difficulties in making their views heard. | UN | ثالثاً، تعد الدول الأطراف ملزمة أيضاً بضمان إعمال هذا الحق بالنسبة إلى الأطفال الذين يواجهون صعوبات في إسماع آرائهم. |
The members of the Commission believe that full implementation of this right should be insisted upon by the Council. | UN | ويعتقد أعضاء اللجنة أنه ينبغي للمجلس أن يصر على إعمال هذا الحق إعمالا كاملا. |
Industrialized and urbanized countries focused their attention on the right to an adequate standard of living, and the realization of that right depended on a number of mechanisms which also tacitly ensured the right to food. | UN | وأضاف قائلاً إن البلدان المتقدمة صناعياً وحضرياً تركز اهتمامها على الحق في مستوى معيشي ملائم، وأن إعمال هذا الحق يعتمد على عدد من اﻵليات التي تؤمن أيضاً بشكل ضمني الحق في الغذاء. |
It was therefore important for that right to be realized and for peoples subjected to colonial domination or foreign occupation to have the right to realize that inalienable right. | UN | وعليه من الأهمية بمكان بالنسبة لهذا الحق أن يتحقق وأن يكون لجميع الشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي الحق في إعمال هذا الحق غير القابل للتصرف. |
55. A number of steps have been taken to implement this legislation. | UN | ٥٥- ولقد تم اعتماد التدابير المبينة أدناه لضمان إعمال هذا النص التشريعي. |
The dialogue they maintain with the States parties with respect to the progress realized in its implementation includes the constitutional and national laws and situations where the right is not protected in national legal system. | UN | ويتضمن الحوار الذي تقيمه تلك الهيئات مع الدول الأطراف بشأن التقدم المحرز في إعمال هذا الحق القوانين الدستورية والوطنية والحالات التي لا يكون فيها الحق محمياً في النظام القانوني الوطني. |
The Law prescribes the requirements to realize this right, related to assessment of work incapacity, income and property. | UN | وينص القانون على اشتراطات إعمال هذا الحق، وهي تتصل بتقييم العجز عن العمل والدخل والممتلكات. |
6. Continuing to support advancing discussions on the right to development with a view to its realization. | UN | 6 - مواصلة دعم التقدم في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية بهدف إعمال هذا الحق. |
(b) To propose measures that raise awareness of the importance of realizing this right; | UN | (ب) اقتراح تدابير للتوعية بأهمية إعمال هذا الحق؛ |
At a minimum, the realization of the right to an effective remedy for trafficked children should be guided by the general principles of the Convention on the Rights of the Child. | UN | فكحد أدنى، ينبغي أن يسترشد إعمال هذا الحق لفائدة ضحايا الاتجار من الأطفال بالمبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل. |
It is time to recognize the right to food as a human right and to realize the right to food across the world. | UN | وحان وقت الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وحان وقت إعمال هذا الحق في مختلف أنحاء العالم. |
Both national Governments and the international community have the responsibility of realizing the right. | UN | فكل من الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي يتحملان مسؤولية إعمال هذا الحق. |
the effect of State succession on the implementation of that principle; | UN | :: أثر خلافة الدول على إعمال هذا المبدأ؛ |
On the facts of the present communication, however, we do not believe that the application of this standard should lead to the finding of a violation of the author's rights. | UN | لكن فيما يتعلق بوقائع هذا البلاغ، لا نعتقد أن إعمال هذا المعيار ينبغي أن يفضي إلى الخلوص إلى انتهاك لحقوق صاحب البلاغ. |