ويكيبيديا

    "إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public-private partnerships
        
    • public - private partnerships
        
    • public-private sector partnerships
        
    • partnerships between the public and private sectors
        
    • for public-private partnership
        
    • establishing PPPs
        
    To that end, the Government has adopted a policy of public-private partnerships to facilitate the private sector's contribution. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    (iv) Are there scale or size requirements when developing public-private partnerships for transport and trade facilitation? UN `4` هل هناك متطلبات من حيث النطاق أو الحجم عند إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل وتيسير التجارة؟
    public-private partnerships need to be established to increase the availability of and to improve access to financial resources, to meet the growing demand for the construction and operation of waste management systems; UN ' 3` تلزم إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية زيادة توافر الموارد المالية وتحسين فرص الحصول عليها من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    This change needs to be facilitated through public - private partnerships. UN ويجب تيسير إحداث هذا التغير من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The latter encounter, sponsored by Intel, had brought together more than 250 representatives of TNCs, SMEs and meso-level institutions to share experiences on concrete ways to foster linkages, including through public-private sector partnerships. UN وقد جمع هذا الاجتماع الأخير الذي عُقد برعاية شركة إنتل بين أكثر من 250 ممثلاً من ممثلي الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات المستوى الأوسط من أجل تقاسم التجارب بشأن السُبل المحددة لتعزيز الروابط، بما في ذلك من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It was also recognized that expected outcomes in each priority area could be further enhanced through genuine partnerships between landlocked and transit developing countries and their development partners at the bilateral, subregional, regional and global levels, including partnerships between the public and private sectors. UN وسُلّم أيضا بإمكانية زيادة تعزيز النتائج المتوقعة في كل مجال من مجالات الأولوية عن طريق إقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين، على الصُعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    8. Enable public-private partnerships UN تعزيز إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Such courses could help in creating public-private partnerships rather than pure sciences. UN ويمكن أن تساعد هذه المقررات في إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص بدلا من الاقتصار على العلوم البحتة.
    Then public-private partnerships could be created. UN ومن الممكن حينئذ أن تجري إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    All sources of financing should be mobilized, including public-private partnerships and other innovative mechanisms. UN كما يتعين تعبئة جميع مصادر التمويل بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والآليات الابتكارية الأخرى.
    The potential of public-private partnerships must also be explored. UN كما يجب استكشاف إمكانية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, especially as regards the adoption of preventive measures, UN وإدراكا منه لأهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص للتصدي للاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وبخاصة فيما يتصل باتخاذ تدابير وقائية،
    Building public-private partnerships was seen to be particularly important as a means of engaging business in the framework. UN كما اعتُبرت إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص هامة بشكل خاص كوسيلة لإشراك قطاع الأعمال في الإطار.
    In some cases, private sector expertise can be mobilized through public-private partnerships to enhance the impact of national measures aimed at atrocity prevention. UN وفي بعض الحالات، يمكن تعبئة خبرات القطاع الخاص من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز أثر التدابير الوطنية الرامية إلى منع الفظائع.
    LLDCs should promote and sustain a business environment conducive to domestic and foreign direct investment, and encourage public-private partnerships. UN وينبغي أن تهيئ البلدان النامية غير الساحلية بيئة أعمال تجارية مؤاتية للاستثمار المباشر المحلي والأجنبي وأن تعمل على استدامتها، وأن تشجع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    GTZ has also gained considerable expertise with regard to public-private partnerships for business linkages development. UN 27- واكتسبت مؤسسة GTZ أيضاً خبرة واسعة في مجال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأجل إقامة الروابط التجارية.
    Activities also include promotion and advocacy on public-private partnerships initiatives and dialogues in member States. UN وتشمل الأنشطة أيضا الترويج والدعوة بشأن مبادرات إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإجراء حوارات في الدول الأعضاء.
    The project aims to demonstrate best practices and to strengthen institutional capacities for developing and facilitating pro-poor public-private partnerships in the region. UN ويرمي المشروع إلى بيان أفضل الممارسات وتعزيز القدرات المؤسسية من أجل تنمية وتيسير إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص الداعمة للفقراء في المنطقة.
    public - private partnerships should be promoted. UN وينبغي تشجيع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Strategies to deal with challenges of public - private partnerships were discussed. UN ونوقشت استراتيجيات للتعامل مع التحديات التي تنطوي عليها عملية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    (b) With its network of public- and private-sector contacts and its portfolio base in complex engineering works, water resource management, complex procurement and mine action, UNOPS works to support public-private sector partnerships in developing countries. UN (ب) وبفضل شبكة اتصالاته مع القطاعين العام والخاص وقاعدة حافظته في الأعمال الهندسية المعقدة، وإدارة الموارد المائية، والأعمال المعقدة المتعلقة بالمشتريات وبالألغام، يعمل المكتب على دعم إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية.
    Transit infrastructure development could be further enhanced through genuine cooperation and partnerships between landlocked and transit developing countries and their development partners at bilateral, subregional, regional and global levels, including through partnerships between the public and private sectors. UN ويمكن مواصلة تحسين عمليات تطوير البنية التحتية للمرور العابر عن طريق إقامة تعاون حقيقي وشراكات فعالة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية، على كل من الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Regional cooperative mechanisms in information and communications technology, including space-based applications for disaster risk reduction, the South-South cooperation approach and opportunities for public-private partnership will be promoted. UN وسيجري تعزيز آليات التعاون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الحد من أخطار الكوارث، ونهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفرص إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Some experts proposed that UNCTAD could help with establishing model rules of the game to guide countries in establishing PPPs. UN واقترح بعض الخبراء أن يقدّم الأونكتاد المساعدة في وضع قواعد نموذجية لإرشاد البلدان بشأن إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد