ويكيبيديا

    "إقامة العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administration of justice
        
    • for justice
        
    • justice administration
        
    • justice delivery
        
    • delivery of justice
        
    • dispensation of justice
        
    • justice is
        
    • administering justice
        
    • deliver justice
        
    • bringing justice
        
    • administer justice
        
    • justice was served
        
    • justice to
        
    Delegations should reflect on the irreversible and irreparable nature of an error in the administration of justice for the victim. UN وينبغي للوفود أن تفكر مليا في الطابع الذي يتعذر تغييره ولا يمكن تداركه لخطأ في إقامة العدالة للضحية.
    It is important to put an end to the uncertainty prevailing in the judicial system, which hampers the proper administration of justice. UN ومن اﻷهمية بمكان وضع حد لحالة انعدام اليقين التي تسود النظام القضائي وتشكل عاملاً يعوق إقامة العدالة عل النحو السليم.
    That is, administration of justice in the United Nations. UN ألا وهو موضوع إقامة العدالة في الأمم المتحدة.
    In its General Comment, the Committee also uses terms such as equitable, impartial and independent administration of justice. UN كما استخدمت اللجنة في تعليقها العام عبارات من قبيل إقامة العدالة على نحو منصف وحيادي ومستقل.
    The administration of justice should be efficient and timely. UN وينبغي أن تتسم إقامة العدالة بالكفاءة وحسن التوقيت.
    - States parties may transfer to one another proceedings for the prosecution of offences under the convention in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice. UN يجوز للدول الأطراف أن تنقل إحداها إلى الأخرى إجراءات الملاحقة المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في هذه الاتفاقية في الحالات التي يُعتبر فيها هذا النقل في صالح إقامة العدالة على الوجه السليم.
    Responsibility for the administration of justice in the Bailiwick is shared between the Bailiff and the Home Office. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    Noting that, despite the efforts of the Government to improve the situation of human rights in Haiti, in respect of which some progress has been reported, serious problems still persist, relating mainly to the system for the administration of justice, UN وإذ تحيط علما بأنه، على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، والتي أحرز فيها بعض التقدم، ما زالت هناك مشاكل خطيرة تتصل أساسا بنظام إقامة العدالة في هايتي،
    The administration of justice must not violate the fundamental right to life of every human being. UN إن إقامة العدالة يجب ألا تنتهك الحق اﻷساسي في الحياة لكل إنسان.
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    They also facilitate the administration of justice and the observance and strengthening of the law. UN كما أنهم يساعدون على إقامة العدالة والامتثال للقانون وتدعيمه.
    Another source of concern was the administration of justice in peacekeeping missions, which had received inadequate attention in the reports. UN ومن بين مصادر القلق الأخرى إقامة العدالة في بعثات حفظ السلام التي لم تتلقَّ ما يكفي من الاهتمام في التقارير.
    Chile appreciated, in that regard, the steps being taken to bring the system for the administration of justice at the United Nations into line with international standards. UN وفي هذا الصدد تقدّر شيلي الخطوات المتخذة لمواءمة نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة مع المعايير الدولية.
    This right may not be restricted otherwise than by law and if it is necessary for the protection of national security, health of the people as well as for the administration of justice. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا بالقانون وإذا ما كان الأمر لازماً لحماية الأمن القومي أو صحة السكان فضلاً عن إقامة العدالة.
    Significant efforts have been in strengthening the administration of justice and consolidating the rule of law. UN وبُذلت جهود حثيثة لإرساء أسس نحو تعزيز إقامة العدالة وتوطيد دعائم سيادة القانون.
    Referral of cases under rule 11 bis, which Croatia has long advocated, testifies to the advanced level of stability, confidence, commitment and inter-State cooperation in the administration of justice in war crimes prosecutions. UN وإحالة القضايا بموجب المادة 11 مكررا، التي أيدتها كرواتيا منذ وقت طويل، تؤكد على المستوى المتقدم من الاستقرار والثقة والالتزام والتعاون بين الدول في إقامة العدالة في محاكمات جرائم الحرب.
    The eradication of terrorism must be concurrent with a global search for justice. UN فالقضاء على اﻹرهاب يجب أن يتزامن مع البحث عن إقامة العدالة على نطاق عالمي.
    They have, however, been expensive and have contributed little to sustainable national capacities for justice administration. UN بيد أنها كانت باهظة التكلفة ولم تسهم كثيرا في بناء قدرات وطنية مستدامة على إقامة العدالة.
    One of the most important elements of effective criminal justice delivery is the independence of the criminal justice system. UN 27- ومن أهم عناصر فعالية إقامة العدالة الجنائية استقلال نظام العدالة الجنائية.
    The delivery of justice is important for a sustainable peace-building process. UN كما أن إقامة العدالة هامة بالنسبة للعملية المستدامة لبناء السلام.
    Peace in our region and peace in the world depend much on the humanitarian dispensation of justice. UN فالسلام في منطقتنا والسلام في العالم يتوقفان الى حد كبير على إقامة العدالة بأسلوب إنساني.
    Any unjustified delays in administering justice will have a negative impact on people's perception of the Tribunal. UN وأية تأخيرات غير مبررة في إقامة العدالة ستســفر عــن أثـر سـلبي على مكانة المحكمة في أعين الناس.
    Most distrust its ability to deliver justice. UN ولا يثق معظمهم في قدرته على إقامة العدالة.
    We commend the efforts of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in bringing justice to the people of Bosnia and Herzegovina. UN ونحيي جهود المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال إقامة العدالة لشعب البوسنة والهرسك.
    The authority to administer justice emanated from the people, and justice was provided in the name of the Republic, in the terms established by the law. UN وتنبع سلطة إقامة العدالة من الشعب، وتقام العدالة باسم الجمهورية، وفقا لما أقره القانون.
    It was up to the Commission to apply its legal expertise to the ideas put forward by technology experts so as to ensure that justice was served in the field of electronic commerce. UN ويرجع الأمر للجنة لتطبيق خبرتها القانونية على الأفكار التي طرحها خبراء التكنولوجيا بغية ضمان إقامة العدالة في مجال التجارة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد