ويكيبيديا

    "إقامة الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff accommodation
        
    • residence of staff
        
    • staff were residing
        
    • accommodation of staff
        
    • residence of officials
        
    • staff members' residences
        
    • accommodations for staff
        
    Audit of the administration of mission-provided staff accommodation in UNAMID UN مراجعة إدارة أماكن إقامة الموظفين التي توفرها العملية المختلطة
    All newly constructed premises would have a safe room within each staff accommodation unit. UN وستحتوي كل المباني الجديدة على غرفة آمنة داخل كل وحدة من وحدات إقامة الموظفين.
    Objective 1: To enhance security at UNOMIG military and administrative headquarters and to improve the standard and security of staff accommodation at Sukhumi. UN الهدف الأول تعزيز الأمن في المقار العسكرية والإدارية للبعثة وتحسين مستوى وأمن أماكن إقامة الموظفين في سوخومي.
    15. Returning to a central legal concern - a convincing argument could be made that a decision to implement a unified post adjustment index would be based on fundamental errors of fact related to the residence of staff and to their unrestricted right to import goods into Switzerland. UN ١٥ - وبالعودة إلى شاغل قانوني رئيسي، يمكن أن تقوم إمكانية لتقديم حجة مقنعة مؤداها أن أي قرار يتخذ لتطبيق رقم قياسي موحد لتسوية مقر العمل سيكون مبنيا على أخطاء وقائعية جوهرية تتعلق بمحل إقامة الموظفين وحقهم غير المقيد في استحضار بضائع إلى سويسرا.
    They could entail the establishment of either a single post adjustment multiplier for the duty station or two separate multipliers depending upon where staff were residing. UN ويمكن أن تشمل التعديلات وضع مضاعف وحيد لتسوية مقر العمل في مركز العمل، أو مضاعفين منفصلين استنادا إلى مكان إقامة الموظفين.
    The Advisory Committee notes that accommodation of staff within secure premises, for both work and private purposes, is one of the logistical challenges for the Commission. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إقامة الموظفين في مبان آمنة، لأغراض العمل وللأغراض الخاصة على السواء، يعد أحد التحديات اللوجستية أمام لجنة التحقيق.
    307. The ILO representative referred to an analysis of the consultant's report by the legal adviser of ILO which showed that the report had overlooked an essential consideration: the fact that a political border separated the places of residence of officials in Geneva. UN ٣٠٧ - وأشارت ممثلة منظمة العمل الدولية إلى تحليل لتقرير المستشار قام به المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية وأظهر أن هذا التقرير أغفل اعتبارا أساسيا: وهو حقيقة أن حدا سياسيا يفصل أماكن إقامة الموظفين في جنيف.
    666 office and site security assessments, including surveys of staff members' residences, were conducted UN أجري 666 تقييما لحالة الأمن في المكاتب والمواقع، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن إقامة الموظفين
    International staff accommodation: total required area 5,200 m2 UN أماكن إقامة الموظفين الدوليين: المساحة الكلية المطلوبة: 200 5 متر مربع
    Subtotal international staff accommodation UN المجموع الفرعي لحيز أماكن إقامة الموظفين الدوليين
    The Mission proposed a continuation of the hard-walled construction of staff accommodation in state capitals during the reporting period. UN واقترحت البعثة مواصلة أعمال تشييد أماكن إقامة الموظفين ذات الجدران الصلبة في عواصم الولايات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    No provision is made in respect of the current mission headquarters and several other office and staff accommodation facilities located in Kigali, as these premises are currently being provided by the Government of Rwanda at no cost to the United Nations. UN ولا يرصد اعتماد للمقر الحالي لقيادة البعثة ولعدة مكاتب أخرى ولمرافق إقامة الموظفين الموجودة في كيغالي، ﻷن حكومة رواندا تقدم تلك اﻷماكن بالمجان في الوقت الراهن إلى اﻷمم المتحدة.
    staff accommodation in Mogadishu remains limited, despite a recent increase in available space at the UNMAS compound and in the number of temporary slots. UN وما زالت أماكن إقامة الموظفين في مقديشو محدودة، برغم الزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على المساحة المتاحة في مجمع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وفي عدد الأماكن المؤقتة.
    The support component will continue to support the improvement of the living conditions of all Mission personnel by upgrading the accommodation infrastructure and other facilities in its four locations, which would require extensive repairs and maintenance of all staff accommodation in the Mission area. UN وسيواصل عنصر الدعم تقديم الدعم لتحسين الأحوال المعيشية لجميع أفراد البعثة من خلال تحديث الهياكل الأساسية لأماكن الإقامة والمرافق الأخرى في مواقع البعثة الأربعة، مما سيتطلب إجراء تصليحات وأعمال صيانة واسعة النطاق لجميع أماكن إقامة الموظفين في منطقة البعثة.
    :: Maintenance and repair of 9 military observer team sites, 4 United Nations premises and 3 civilian/military staff accommodation premises in 12 locations UN :: صيانة وإصلاح 9 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين، و 4 من أماكن عمل الأمم المتحدة، و 3 من أماكن إقامة الموظفين المدنيين/العسكريين في 12 موقعا
    staff accommodation UN أماكن إقامة الموظفين
    65. The Administrative Tribunal could rule that any unified post adjustment index for Geneva would be based on fundamental errors of fact related to the residence of staff and to their unrestricted right to import goods into Switzerland. UN ٦٥ - ويمكن للمحكمة اﻹدارية أن تقضي بأن تطبيق أي رقم قياسي موحد لتسوية مقر العمل في جنيف سوف يستند الى أخطاء وقائعية أساسية تتصل بمحل إقامة الموظفين وحقهم غير المقيد في استيراد السلع الى سويسرا.
    9. The comments of the organizations have been requested on the two options so far envisaged by the Commission, namely, a single (or, more accurately, composite) index taking into account the cost of living in neighbouring areas of France, and two indices, based on the place of residence of staff. UN ٩ - لقد طُلبت من المنظمات التعليق على الخيارين الذين توصلت إليهما اللجنة حتى اﻵن، وهما تحديد رقم قياسي واحد )أو، وهو اﻷدق، تحديد رقم قياسي مركب( يأخذ في اعتباره تكلفة المعيشة في المناطق المحيطة بجنيف من فرنسا، وتحديد رقمين قياسيين على أساس محل إقامة الموظفين.
    They could entail the establishment of either a single post adjustment multiplier for the duty station or two separate multipliers depending upon where staff were residing. UN ويمكن أن تشمل التعديلات وضع مضاعف وحيد لتسوية مقر العمل في مركز العمل، أو مضاعفين منفصلين استنادا إلى مكان إقامة الموظفين.
    The Advisory Committee notes that accommodation of staff within secure premises, for both work and private purposes, is one of the logistical challenges for the Commission. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إقامة الموظفين في مبان آمنة، لأغراض العمل وللأغراض الخاصة على السواء، يعد أحد التحديات اللوجستية أمام لجنة التحقيق.
    307. The ILO representative referred to an analysis of the consultant's report by the legal adviser of ILO which showed that the report had overlooked an essential consideration: the fact that a political border separated the places of residence of officials in Geneva. UN ٣٠٧ - وأشارت ممثلة منظمة العمل الدولية إلى تحليل لتقرير المستشار قام به المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية وأظهر أن هذا التقرير أغفل اعتبارا أساسيا: وهو حقيقة أن حدا سياسيا يفصل أماكن إقامة الموظفين في جنيف.
    16 security assessments for office buildings and compounds and 370 residential security assessments, including surveys of staff members' residences, were conducted UN أُجري 16 تقييما أمنيا لمباني المكاتب وللمجمعات و 370 تقييما أمنيا لأماكن الإقامة، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن إقامة الموظفين
    The claimant seeks compensation for costs incurred in re-establishing its Kuwait office, including the cost of airfare, hotel accommodations for staff, and training costs for replacement staff. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف التي تكبدها في إعادة تأسيس مكتبه في الكويت، بما في ذلك تكلفة السفر الجوي وتكاليف إقامة الموظفين في الفنادق وتكاليف تدريب الموظفين الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد