Through the enactment of the Public Processions and Meetings Bill, Lesotho was seeking to strike a balance between those two obligations. | UN | وأضاف أن ليسوتو تسعى، عن طريق سنّ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة، إلى إقامة توازن بين هذين الالتزامين. |
(i) The need to strike a balance between effective crime control measures and the technical and commercial constraints on their development and implementation. | UN | `1` ضرورة إقامة توازن بين التدابير الناجعة لمكافحة الجريمة والمعوقات التقنية والتجارية التي تعترض وضعها وتنفيذها. |
We understand that the Conference is trying to strike a balance between the national and multilateral efforts of States in order to ensure nuclear security. | UN | وإننا ندرك أن المؤتمر يحاول إقامة توازن بين الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف التي تبذلها الدول لضمان الأمن النووي. |
We must enhance the integrity of and confidence in the Treaty, while striking a balance between nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويجب أن نعزز سلامة تلك المعاهدة والثقة فيها، مع إقامة توازن بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
It was important to establish a balance in relation to this concept and other issues discussed in São Paulo. | UN | فمن الأهمية إقامة توازن فيما يتعلق بهذا المفهوم وغيره من المسائل التي بُحثت في ساو باولو. |
He assured beneficiary countries that UNCTAD would continue to maintain a balance among all its technical cooperation programmes. | UN | وأكد للبلدان المستفيدة أن الأونكتاد سيواصل إقامة توازن بين جميع برامج التعاون التقني التي يضطلع بها. |
Instead, what was needed was to strike a balance between the various provisions of the draft. | UN | وبدلا من ذلك، يلزم إقامة توازن بين شتى أحكام المشروع. |
The need to strike a balance between individual and collective rights; | UN | - الحاجة إلى إقامة توازن بين الحقوق الفردية والحقوق الجماعية؛ |
52. Nigeria applauded India's policy to strike a balance between a human rights agenda and development issues. | UN | 52- وأشادت نيجيريا بسياسة الهند الرامية إلى إقامة توازن بين جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وقضايا التنمية. |
52. Nigeria applauded India's policy to strike a balance between a human rights agenda and development issues. | UN | 52- وأشادت نيجيريا بسياسة الهند الرامية إلى إقامة توازن بين جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وقضايا التنمية. |
They should also maintain flexibility in order to strike a balance between the strengthening of international humanitarian law and legitimate defence requirements. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تحافظ على المرونة بغية إقامة توازن بين تعزيز القانون الإنساني الدولي ومقتضيات الدفاع المشروع. |
Nevertheless, it was important to strike a balance between defending the rights of NGOs and guaranteeing their independence from the Government. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم إقامة توازن بين الدفاع عن حقوق المنظمات غير الحكومية وضمان استقلالها عن الحكومة. |
For years, success in striking a balance between these priorities has eluded the Conference. | UN | ولم ينجح المؤتمر على مدى سنوات في إقامة توازن بين هذه الأولويات. |
In practical terms, decentralization is a process of striking a balance between the claims of the periphery and the demands of the centre. | UN | ومن الناحية العملية، فإن اللامركزية عملية تهدف إلى إقامة توازن بين مطالبات الأطراف وطلبات المركز. |
Reaching sustainability requires striking a balance between the social, economic and environmental aspirations of current and future generations. | UN | 61 - يتطلب الوصول إلى الاستدامة إقامة توازن بين الطموحات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة. |
There was a need to establish a balance between the post and that of Deputy Special Representative for Operations and Rule of Law. | UN | وتابع يقول إن هناك حاجة إلى إقامة توازن بين هذه الوظيفة ووظيفة نائب الممثل الخاص للعمليات وسيادة القانون. |
It was suggested that the objective of the grace period to establish a balance between pre-change and post-change rights should be explained in the draft Guide. | UN | واقترح أن يوضح في مشروع الدليل أن الهدف من فترة السماح هو إقامة توازن بين الحقوق قبل التغيير والحقوق بعد التغيير. |
54. In the view of his delegation, the involvement of the Military Staff Committee would help maintain a balance in the division of responsibility between Member States and the Secretariat. | UN | 54 - وأضاف أن من رأي وفده أن إشراك لجنة الأركان العسكرية من شأنه أن يساعد على إقامة توازن في تقسيم المسؤولية بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
The people and the Government of Papua New Guinea are especially sensitive about the need for balance between equity and development. | UN | وإن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة حساسة بصورة خاصة بالنسبة لضرورة إقامة توازن بين اﻹنصاف والتنمية. |
States should ensure a balance between privacy-related guarantees and the principle of non-discrimination. | UN | وينبغي للدول أن تضم إقامة توازن بين الضمانات المتصلة بالخصوصيات وبمبدأ عدم التمييز. |
In conclusion, I wish to stress the importance of establishing a balance and of activating cooperation between the General Assembly and the Security Council. | UN | في ختام حديثي أود أن أؤكد على أهمية السعي نحو إقامة توازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
It was emphasized that policies must seek to achieve a balance between social equity and economic efficiency. | UN | وتم التشديد على وجوب أن تسعى السياسات إلى إقامة توازن بين العدالة الاجتماعية والكفاءة الاقتصادية. |
The classical notion of stability, based upon an equilibrium between two adversarial groups, has undergone a fundamental modification. | UN | فالفكرة التقليدية عن الاستقرار المستند إلى إقامة توازن بين فريقين متعاديين، قد طرأ عليها تعديل أساسي. |
In conclusion, he called for a balance between pragmatism and idealism in seeking the common good. | UN | ودعا، في الختام، إلى إقامة توازن بين المذهب العملي والمثالية في السعي إلى تحقيق الصالح العام. |
Our challenge, therefore, is to find a balance between the responsible use of living marine resources and conservation. | UN | لذلك فإن التحدي الذي يواجهنا هو إقامة توازن بين الاستخدام المسؤول لموارد العيش البحرية وحفظها. |
It was therefore critical that all States concerned should address the issue to establish balance within the region. | UN | ولذا فإن من المهم أن تعالج جميع الدول المعنية هذه المسألة من أجل إقامة توازن داخل المنطقة. |
International law must thus offer investors the necessary guarantees, and the Commission should seek to ensure that the law coincided with the facts while maintaining a balance between the interests of States and those of investors. | UN | وبالتالي لا بد للقانون الدولي من مد المستثمرين بالضمانات اللازمة، وعلى اللجنة أن تسعى إلى جعل القانون يتفق مع الحقائق، وفي نفس الوقت إقامة توازن بين مصالح الدول ومصالح المستثمرين. |
It was considered important in that regard to balance sources of growth between external demand and domestic demand. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أهمية إقامة توازن بين مصادر نمو الطلب الخارجي والطلب المحلي. |
Accordingly, it will be necessary either to reform the judicial system or to improve the balance within the system. | UN | ولا بد إذن من البدء في عملية إصلاح الجهاز القضائي أو إقامة توازن أفضل داخل هذا الجهاز. |