ويكيبيديا

    "إقامة حوار سياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political dialogue
        
    In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. UN وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    The functions of the Child Protection Adviser involve high-level political dialogue with parties to the conflict for child protection action plans. UN وتشمل مهام مستشار حماية الطفل إقامة حوار سياسي رفيع المستوى مع أطراف النزاع بشأن خطط العمل المتعلقة بحماية الطفل.
    I refer to the area of establishing political dialogue and to the extension and strengthening of the authority and reach of the State and of the rule of law, for example. UN وأنا أشير، على سبيل المثال، إلى مجال إقامة حوار سياسي وإلى بسط وتعزيز سلطة الدولة وحكم القانون.
    It also advocates an intensive political dialogue between the European Union and the Organization of African Unity, in particular regarding conflict prevention in Africa. UN وهو يدعو أيضا الى إقامة حوار سياسي مكثف بين الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية، ولا سيما فيما يتعلق بمنع المنازعات في افريقيا.
    They also underlined the need to establish a national political dialogue. UN وشددوا أيضا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    We are convinced that normal conditions can be restored if outside interference and violence are rejected in favour of a broad-based political dialogue that takes into account the interests of all Syrians, regardless of their ethnicity and religious affiliation. UN ونحن مقتنعون بأن تسوية الوضع يمكن أن تتم برفض التدخل الخارجي ونبذ العنف، عن طريق إقامة حوار سياسي واسع يراعي مصالح جميع السوريين مهما كانت انتماءاتهم العرقية والدينية.
    He said that he had repeatedly advocated establishing a national political dialogue to help to find consensus on the priorities for the transitional period. UN وذكر أنه دعا مراراً وتكراراً إلى إقامة حوار سياسي وطني للمساعدة على التوصل إلى توافق الآراء بشأن أولويات الفترة الانتقالية.
    The Operation also continued to engage in consultations with Ivorian political leaders and stakeholders in order to create an environment conducive to the establishment of genuine and inclusive political dialogue within the national reconciliation process. UN وواصلت العملية أيضا المشاركة في مشاورات مع الزعماء السياسيين وأصحاب المصلحة الإيفواريين بهدف تهيئة بيئة تفضي إلى إقامة حوار سياسي حقيقي وشامل للجميع ضمن إطار عملية المصالحة الوطنية.
    2. During the reporting period, Burundi made important strides towards more open and inclusive political dialogue. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خطت بوروندي خطوات هامة نحو إقامة حوار سياسي أكثر انفتاحاً وشمولاً لجميع الأطراف.
    The Special Representative described the upcoming elections as by far the most pressing and multifaceted practical challenge facing the country, emphasizing the importance of open political dialogue. UN ووصف الممثل الخاص الانتخابات المقبلة بأنها أصعب التحدّيات العملية التي يواجهها البلد، وبفارق بعيد، من حيث درجة الإلحاح وتعدّد الجوانب، مع تشديده على أهمية إقامة حوار سياسي مفتوح.
    The good offices role of my Special Representative remains critical in this regard to facilitate enhanced political dialogue between all political stakeholders and to ensure a more vibrant and diverse political landscape that will contribute to the return of normalcy in all aspects. UN ويظل دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به ممثلي الخاص حاسم الأهمية في هذا الصدد لتيسير إقامة حوار سياسي معزز بين جميع الجهات السياسية المعنية، وكفالة وجود حيز سياسي أكثر حيوية وتنوعا يسهم في عودة الحياة الطبيعية في جميع النواحي.
    I urge the Government to continue working towards genuine political dialogue and reconciliation at all levels and ensuring political space for the opposition. UN وأحث الحكومة على مواصلة العمل من أجل إقامة حوار سياسي حقيقي وتحقيق المصالحة على جميع المستويات وكفالة إتاحة مجال للمعارضة في المعترك السياسي.
    1.1 political dialogue with other intergovernmental actors and international organizations and mechanisms; UN 1-1 إقامة حوار سياسي مع سائر الجهات الفاعلة الحكومية الدولية والهيئات والآليات الدولية.
    The Operation also continued to engage in regular consultations with Ivorian political leaders and stakeholders to create an environment conducive to the establishment of genuine and inclusive political dialogue within the wider framework of the national reconciliation process. UN وواصلت العملية أيضا المشاركة في مشاورات منتظمة مع الزعماء السياسيين وأصحاب المصلحة الإيفواريين لتهيئة بيئة تفضي إلى إقامة حوار سياسي حقيقي وشامل للجميع ضمن الإطار الأوسع لعملية المصالحة الوطنية.
    - political dialogue with other intergovernmental actors and international organizations and mechanisms UN - إقامة حوار سياسي مع سائر الجهات الفاعلة الحكومية الدولية والهيئات والآليات الدولية.
    1.1 All-inclusive political dialogue and national reconciliation UN 1-1 إقامة حوار سياسي وتحقيق مصالحة وطنية يشملان الجميع
    8. The United Nations was also assisting the Government in establishing an inclusive political dialogue aimed at restoring peace, promoting sustainable development and establishing respect for human rights and accountability. UN 8 - وتساعد الأمم المتحدة أيضاً حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إقامة حوار سياسي شامل يهدف إلى استعادة السلام وتشجيع التنمية المستدامة وتأكيد الاحترام لحقوق الإنسان والمساءلة.
    Thus, the political track will aggressively promote and facilitate a constructive political dialogue, building on, and strengthening, the emerging political will for peace among key Somali actors. UN وهكذا، فإن المسار السياسي سوف يعمل بنشاط على تشجيع إقامة حوار سياسي بنّاء وتيسيره، وتعزيز الإرادة السياسية الناشئة لإحلال السلام بين الأطراف الصومالية الفاعلة الرئيسية.
    10. During the reporting period, the Government continued efforts towards establishing a more inclusive political dialogue. UN 10 - واصلت الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جهودها الرامية إلى إقامة حوار سياسي أكثر شمولا.
    It would be interesting to know what role the National Commission for Lebanese Women played in maintaining political dialogue among the various international donor agencies. UN وسيكون من المهم معرفة الدور الذي تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في إقامة حوار سياسي بين مختلف الوكالات المانحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد