ويكيبيديا

    "إقامة دولة فلسطينية مستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment of an independent Palestinian State
        
    • establish an independent Palestinian State
        
    • creation of an independent Palestinian State
        
    • create an independent Palestinian State
        
    • establishing an independent Palestinian State
        
    • establishment of an independent State of Palestine
        
    • establishment of the independent State of Palestine
        
    • the establishment of an independent State
        
    We support the immediate establishment of an independent Palestinian State, existing side by side with Israel in peace and mutual security. UN ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك.
    China supports the establishment of an independent Palestinian State that enjoys full sovereignty, with East Jerusalem as its capital and based on the 1967 borders. UN تؤيد الصين إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالسيادة الكاملة، عاصمتها القدس الشرقية، وعلى أساس حدود عام 1967.
    Russia has consistently advocated the establishment of an independent Palestinian State through political means and negotiations. UN وما فتئت روسيا تدعو إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة عن طريق الوسائل السلمية والمفاوضات.
    The right of the Palestinian people to self-determination has repeatedly been recognized by the General Assembly of the United Nations and there can be little doubt that the ultimate goal of the Oslo peace process is to establish an independent Palestinian State. UN ولقد كان حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير موضع اعتراف متكرر من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة، وما من شك في أن الهدف النهائي لعملية السلام التي بدأت في أوسلو هو إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    His Government, together with the majority of the international community, supported the creation of an independent Palestinian State within the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, alongside the State of Israel. UN وتدعم حكومة بلده، مع أغلبية المجتمع الدولي، إقامة دولة فلسطينية مستقلة داخل حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    A man of humility and courage, a Nobel Peace Prize laureate and a beloved leader of his people, Yasser Arafat bequeathed a great heritage: his passion and ideal to create an independent Palestinian State. UN لقد ترك هذا الرجل المتواضع والشجاع، والحائز على جائزة نوبل للسلام، والقائد المحبوب لدى شعبه، ياسر عرفات، ترك إرثا عظيما، ألا وهو الشغف الجامح والمثل الأعلى في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    One of the basic principles underlying the Middle East peace process was the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وإن أحد المبادئ اﻷساسية التي تكمن في عملية السلام في الشرق اﻷوسط هو إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    Unfortunately, the establishment of an independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital, is a goal that is still very hard to accomplish, owing to the Israeli occupation. UN المؤسـف أن إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية، ما زالت هدفا يصعب جـدا تحقيقه بسبب الاحتلال الإسرائيلي.
    A two-State solution involving the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital was viable and achievable, and would provide a basis for the resolution of other problems in the Middle East. UN وأضاف أن الحل الذي يقضي بإقامة دولتين، ويشمل إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية يعد حلاً عملياً ويمكن تحقيقه، وسيوفر الأساس لحل مشاكل أخرى في الشرق الأوسط.
    We were heartened by the launch, early this year, of the road map for a Middle East peace with the expectation that it had established conditions for an irreversible transition to the establishment of an independent Palestinian State co-existing with the State of Israel. UN لقد أثلج صدرنا الإعلان في أوائل هذا العام عن خارطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط، وكنا نتوقع أن تهيئ الظروف لتحولٍ لا رجعة فيه نحو إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتعايش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    Thus, there was an urgent need to reach a negotiated solution that would end the occupation, allow the Palestinian people to exercise their inalienable rights and permit the establishment of an independent Palestinian State based on the 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN ولهذا، هناك حاجة ماسة للوصول إلى حل تفاوضي ينهي الاحتلال ويمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف ويتيح إمكانية إقامة دولة فلسطينية مستقلة استنادا إلى حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    13. The United Arab Emirates reaffirmed its solidarity with the Palestinian people and Government, supporting their right to self-determination and to the establishment of an independent Palestinian State. UN 13 - وذكرت أن الإمارات العربية المتحدة تؤكد مرة أخرى تضامنها مع الشعب الفلسطيني والحكومة الفلسطينية، وتؤيد حقهما في تقرير المصير وفي إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    9. She reiterated her country's unwavering support for the Palestinian people as they struggled to realize their legitimate rights, including the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN 9 - وكررت الإعراب عن الدعم الثابت لبلدها للشعب الفلسطيني في نضاله من أجل الحصول على حقوقه المشروعة، بما فيها إقامة دولة فلسطينية مستقلة وعاصمتها القدس.
    (e) The Government would endeavour to continue the policy of granting the Palestinians independent self—government, except in regard to foreign affairs and security, for which Israel would remain responsible, and matters requiring coordination. The Government would oppose the establishment of an independent Palestinian State; UN ٥- الحكومة تعمل على انتهاج حكم ذاتي مستقل للفلسطينيين ما عدا الشؤون الخارجية واﻷمن التي ستكون تحت مسؤولية اسرائيل والمواضيع التي تحتاج إلى تنسيق، والحكومة ستعارض إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Yet the efforts failed every time, seemingly because the Israeli party does not yet fully share the conviction of all, expressed by President George Bush and the Quartet, that the solution lies in the establishment of an independent Palestinian State, within the 1967 borders, that would live side by side with Israel in peace and security. UN ولكن المحاولات كانت تفشل في كل مرة لأن الطرف الإسرائيلي، فيما يبدو، لم يقتنع بعد تماما بما اقتنع به الجميع وعبر عنه الرئيس جورج بوش ومعه المجموعة الرباعية - من أن الحل يكمن في إقامة دولة فلسطينية مستقلة في حدود عام 1967، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في أمن وسلام.
    Accordingly, Jordan emphasized the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and to freely determine their political status throughout the occupied West Bank and Gaza, including the right to establish an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital. UN وعليه، فإن الأردن يؤكد على حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وفي أن يقرر مركزه السياسي بحريــــة في الضفــــة الغربيــــة وغــــزة المحتلتين، بما في ذلك الحق في إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    At the Tenth session of the Islamic Summit Conference, member States had reaffirmed the need to establish an independent Palestinian State, with Jerusalem (Al-Quds al-Sharif) as its capital, and to implement all international resolutions pertaining to Palestine and the Middle East. UN وفي الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة إقامة دولة فلسطينية مستقلة تكون عاصمتها القدس الشريف مع تنفيذ جميع القرارات الدولية المتصلة بفلسطين والشرق الأوسط.
    Through those draconian measures, Israel is continuing to draw on the ground a new map of the occupied territories, thus seriously hindering the possibilities for the creation of an independent Palestinian State. UN ومن خلال تلك الإجراءات الشديدة القسوة، ما زالت إسرائيل ترسم على أرض الواقع خريطة جديدة للأراضي المحتلة، مما يعرقل على نحو خطير إمكانيات إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    The ASEAN Leaders expressed their concern over the violent situation in the Middle East and called for the creation of an independent Palestinian State living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders that will bring about lasting peace in the Middle East. UN أعرب قادة الرابطة عن قلقهم إزاء حالة العنف السائدة في الشرق الأوسط ودعوا إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا ويتحقق معها سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The international community must rid that region of war and destruction and help to create an independent Palestinian State. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يخلِّص المنطقة من الحرب والدمار، ويساعد في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    This work must continue until we reach a final resolution of the question of Palestine by establishing an independent Palestinian State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وينبغي أن يستمر هذا العمل حتى نصل إلى حل نهائي لقضية فلسطين، من خلال إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    The international community must press for the establishment of an independent State of Palestine with East Jerusalem as its capital, and for an end to Israel's occupation of the Arab territories seized in 1967, including the occupied Syrian Golan and parts of Lebanese territory. UN وعلى المجتمع الدولي الضغط من أجل إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية، ومن أجل إنهاء احتلال إسرائيل للأراضي العربية التي استولت عليها عام 1967، بما فيها الجولان السوري المحتل وأجزاء من الأراضي اللبنانية.
    The Palestinian Basic Law was developed to function as a temporary constitution for the Palestinian Authority until the establishment of an independent State and a permanent constitution for Palestine can be drawn up. UN 211- وقد وُضع القانون الأساسي الفلسطيني ليكون بمثابة دستور مؤقت للسلطة الفلسطينية لحين إقامة دولة فلسطينية مستقلة ووضع دستور دائم لفلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد