IFAP proposed a new partnership with farmers as part of FAO's reform agenda. | UN | واقترح الاتحاد إقامة شراكة جديدة مع المزارعين كجزء من برنامج إصلاح الفاو. |
I should also like to welcome the recent initiative by the Secretary-General to develop a new partnership with the business community. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالمبادرة الأخيرة للأمين العام بشأن إقامة شراكة جديدة مع أوساط الأعمال التجارية. |
Together this new, modernized relationship will meet the challenge of the future: a new partnership for progress and prosperity. | UN | وستحملنا هذه العلاقة الجديدة والحديثة معا نحو كسب رهان المستقبل أي إقامة شراكة جديدة للتقدم والازدهار. |
He commended the flexibility of UNICEF in agreeing to establish a new partnership with the Ministry of Agriculture and Rural Development. | UN | وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
He referred to the need for a new partnership between Member States in providing a more secure and stable basis on funding of operational activities. | UN | وأشار إلى ضرورة إقامة شراكة جديدة بين الدول اﻷعضاء من أجل توفير أساس أكثر ضمانا واستقرارا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية. |
It would not be possible to forge a new partnership for developing unless countries engaged in a renewed political dialogue that went beyond the usual rhetoric. | UN | ولن يكون من الممكن إقامة شراكة جديدة ما لم تباشر البلدان في حوار سياسي متجدد يتجاوز الخطابات المألوفة. |
Growth in developing countries could boost the exports of industrialized countries, demonstrating the need for the international community to establish a new partnership for sustainable development. | UN | في حين أن نمو هذه البلدان لا يمكن إلا أن يؤدي إلى ترويج صادرات البلدان الصناعية. وهنا تتمثل الضرورة بالنسبة للمجتمع الدولي في إقامة شراكة جديدة تستهدف تحقيق التنمية المستدامة. |
The United Nations Conference held in Monterrey in 2002 called, for the first time, for a new partnership between countries of the North and those of the South in the common search for innovative sources of development financing. | UN | وقد دعا مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في مونتيري في عام 2002 للمرة الأولى إلى إقامة شراكة جديدة بين بلدان الشمال والجنوب من أجل البحث معا عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
a new partnership is being developed with the Asian-African Legal Consultative Organization. | UN | 71- ويجري العمل على إقامة شراكة جديدة مع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
a new partnership is being developed with the Asian-African Legal Consultative Organization. | UN | 62- ويجري العمل على إقامة شراكة جديدة مع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
The Greek Cypriot leadership should be cautioned that the efforts for a settlement are aimed at the establishment of a new partnership on the basis of well-established United Nations parameters, such as political equality, equal status and bizonality. | UN | ويجدر تنبيه قيادة القبارصة اليونانيين إلى أن الجهود المبذولة لإيجاد تسوية ترمي إلى إقامة شراكة جديدة على أساس المعايير الراسخة للأمم المتحدة، مثل المساواة السياسية والتكافؤ بين الطرفين ووجود منطقتين. |
The Monterrey Consensus of 2002 implied a new partnership between developed and developing countries, if internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be achieved. | UN | ويشمل توافق آراء مونتيري لعام 2002 إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must consider a new partnership between developed and developing countries to produce measures allowing the latter to meet effectively the challenges of globalization. | UN | ويجب أن ننظر في إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لوضع تدابير تمكّن الأخيرة من مواجهة تحديات العولمة على نحو فعال. |
He welcomed the proposal for a new partnership in commodities and emphasized the need for all concerned to work together to design a suitable compensatory financing arrangement. | UN | ورحب بالمقترح الداعي إلى إقامة شراكة جديدة في مجال السلع الأساسية، وشدّد على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف المعنية معاً على وضع ترتيب تمويل تعويضي مناسب. |
We believe that equal treatment of both sides will foster an environment that will encourage them to move towards a new partnership of equals, excluding the possibility of reverting to the situation that existed before 1974. | UN | ونرى أن معاملة الجانبين على قدم المساواة ستهيئ بيئة تشجعهما على التحرك صوب إقامة شراكة جديدة بين طرفين متساويين، واستبعاد إمكانية العودة إلى الحالة التي كانت قائمة قبل عام 1974. |
He welcomed the proposal for a new partnership in commodities and emphasized the need for all concerned to work together to design a suitable compensatory financing arrangement. | UN | ورحب بالمقترح الداعي إلى إقامة شراكة جديدة في مجال السلع الأساسية، وشدّد على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف المعنية معاً على وضع ترتيب تمويل تعويضي مناسب. |
Subject to the General Assembly's decision and to availability of resources, UNCTAD plans to pursue the recommendations of the meeting up to UNCTAD XI and to explore the possibilities for a new partnership in the commodity area. | UN | ورهناً بقرار الجمعية العامة وتوافر الموارد، ينوي الأونكتاد متابعة توصيات الاجتماع إلى حين انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد واستكشاف إمكانيات إقامة شراكة جديدة في مجال السلع الأساسية. |
He welcomed the proposal for a new partnership in commodities and emphasized the need for all concerned to work together to design a suitable compensatory financing arrangement. | UN | ورحب بالمقترح الداعي إلى إقامة شراكة جديدة في مجال السلع الأساسية، وشدّد على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف المعنية معاً على وضع ترتيب تمويل تعويضي مناسب. |
It was also the year when a new partnership for sustainable development was being forged, in which the Second Committee was to play a vital part and help to make globalization inclusive and equitable. | UN | وأشارت إلى أن هذا العام تميز أيضا بالعمل على إقامة شراكة جديدة من أجل التنمية المستدامة تقوم فيها اللجنة الثانية بدور حيوي وتساعد على جعل العولمة منصفة وشاملة للجميع. |
That is why Gabon believes it necessary to relaunch the idea of a new partnership based on fairness in order to respond to the legitimate aspirations of people — mainly, to eliminate poverty and to promote well-being. | UN | ولهذا تعتقــد غابون أن من الضروري أن تُطلق مجددا الفكرة الداعية إلى إقامة شراكة جديدة قائمة على اﻹنصاف، للاستجابة لمطامح الناس المشروعة، المتمثلة أساسا في القضاء على الفقر وتعزيز الرفاه. |