ويكيبيديا

    "إقامة وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishing and promoting
        
    • establish and strengthen
        
    • establishing and strengthening
        
    • establishment and strengthening
        
    • developing and strengthening
        
    • maintain and enhance
        
    • development and strengthening
        
    • creation and strengthening
        
    • develop and foster
        
    • establish and foster
        
    • establish and promote
        
    • To develop and strengthen
        
    • create and promote
        
    • built and strengthened
        
    • forging and strengthening
        
    (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    MINUSCA continued to make efforts to establish and strengthen collaboration with authorities of the Central African Republic, including the national police, the gendarmerie and the prosecutor's office, on human rights-related issues. UN وواصلت البعثة جهودها الرامية إلى إقامة وتعزيز التعاون مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك قوات الشرطة والدرك الوطنية ومكتب المدعي العام، وذلك في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (i) establishing and strengthening domestic law to improve compliance with international environmental obligations and enforcement of such obligations through domestic law; UN ' 1` إقامة وتعزيز القانون المحلي لتحسين امتثال الالتزامات البيئية الدولية وتطبيق تلك الالتزامات عن طريق القانون المحلي؛
    Guidelines for the establishment and strengthening of prevention and response systems to address the deliberate contamination of food have also been made available to Member States. UN وقد أُتيحت للدول الأعضاء أيضا مبادئ توجيهية عن إقامة وتعزيز نظم للوقاية من تلوث الأغذية المتعمد والتصدي له.
    Welcoming the progress made in developing and strengthening partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of waste, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة وتعزيز شراكات وبرامج أنشطة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات،
    (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    It provides technical assistance to developing countries seeking to establish and strengthen domestic legislation and strengthen national institutions and provides the tools needed to strengthen the entire enforcement chain. UN ويُقدم البرنامج المساعدة التقنية للبلدان النامية التي تسعى إلى إقامة وتعزيز التشريعات المحلية وتقوية المؤسسات الوطنية، ويوفر الأدوات اللازمة لتعزيز سلسلة الإنفاذ بأكملها.
    We have managed to establish and strengthen stable and long-term frameworks of relations with major countries and global and regional economic and political centres. UN وقد نجحنا في إقامة وتعزيز أطر العمل المستقرة الطويلة الأمد للعلاقات مع البلدان الكبرى والمراكز الاقتصادية والسياسية العالمية والإقليمية.
    Another delegation commended the Administrator for his efforts to establish and strengthen the resident coordinator system; it wished to see those efforts continue. UN وأثنى وفد آخر على مدير البرنامج لما بذله من جهود في إقامة وتعزيز نظام المنسق المقيم؛ وأعرب عن أمله في أن يرى أن هذه الجهود مستمرة.
    Additional emphasis will be placed on establishing and strengthening networks of knowledge and expertise, while providing greater support to South-South cooperation initiatives led by countries in the region. UN وسيركز أيضا على إقامة وتعزيز شبكات المعرفة والخبرة، مع تقديم مزيد من الدعم للمبادرات التي تقودها البلدان في المنطقة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    We welcome the efforts of the Agency to assist States in establishing and strengthening national regulatory systems in that field. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لمساعدة الدول على إقامة وتعزيز الأطر التنظيمية في ذلك المجال.
    establishing and strengthening partnerships with non-governmental entities, including industry UN إقامة وتعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية، بما في ذلك الصناعة
    The establishment and strengthening of the rule of law is one of the priorities of the International Organization of la Francophonie. UN يُعدّ إقامة وتعزيز دولة القانون إحدى أولويات المنظمة الدولية للفرنكفونية.
    WFP continues to promote the establishment and strengthening of coordinating bodies, such as the Relief and Rehabilitation Commission in Ethiopia, and a Food Aid Coordinating Unit in Malawi. UN ويواصل البرنامج تشجيعه على إقامة وتعزيز هيئات التنسيق، مثل لجنة اﻹغاثة وإعادة التأهيل في اثيوبيا ووحدة لتنسيق المساعدات الغذائية في ملاوي.
    developing and strengthening partnerships and undertaking joint activities is therefore an important part of the strategic approach of the Programme. UN ومن ثم فإن إقامة وتعزيز الشراكات والاضطلاع باﻷنشطة المشتركة يشكل جزءا هاما من النهج الاستراتيجي للبرنامج.
    maintain and enhance partnerships with the private sector as under the Basel Convention UN إقامة وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص مثلما الحال في إطار اتفاقية بازل
    The subprogramme stresses the development and strengthening of partnerships with United Nations system entities, at Headquarters and country levels and with major organizations of civil society. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    Nevertheless, limitations in national systems can be ameliorated in part through the creation and strengthening of regional and international networks as well as greater access to, and use of, cutting-edge communication technologies. UN ورغم هذا فإن من الممكن تحسين قيود النظم الوطنية جزئياً عن طريق إقامة وتعزيز شبكات إقليمية ودولية، وكذلك توسيع الوصول إلى تكنولوجيات البلاغ القاطعة واستخدامها.
    develop and foster on-going dialogue between the government and industry; UN O إقامة وتعزيز حوار مستمر بين الحكومة والصناعة؛
    establish and foster regional networks of scientists and institutions dealing with air and atmospheric pollution in developing countries through initiatives such as the international project on the System for Analysis, Research and Training (START), Air Pollution Information for Africa (APINA), etc. UN إقامة وتعزيز شبكات إقليمية للعلماء والمؤسسات المعنية بتلوث الهواء والجو في البلدان النامية من خلال مبادرات مثل المشروع الدولي المعني بنظام المعلومات للتحليل والبحث والتدريب وتلوث الهواء في أفريقيا؛
    The OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution illustrates the will of the African countries to establish and promote an environment of peace and security so as to strengthen those reforms for the specific benefit of their peoples. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها توضح إرادة البلدان اﻷفريقية على إقامة وتعزيز مناخ من السلم واﻷمن بغية النهوض بهذه اﻹصلاحات لصالح شعوبها تحديدا.
    We believe that it is important to increase this type of meeting, which, by helping To develop and strengthen high-level personal contacts, contribute to establishing and promoting mutual trust among States. UN إننا نعتقد أن من المهم أن نزيد من هذا النوع من الاجتماعات التي تساهم من خلال المساعدة على تنمية وتدعيم الاتصالات الشخصية العالية المستوى، في إقامة وتعزيز الثقة المتبادلة فيما بين الدول.
    It seeks to create and promote international cooperation in analysing and finding possible solutions to such global problems as armed conflicts, poverty and marginalization, social injustice and environmental degradation. UN ويسعى المعهد إلى إقامة وتعزيز التعاون الدولي في مجال تحليل للمشاكل العالمية كالنزاعات المسلحة، والفقر، والتهميش، والظلم الاجتماعي والتدهور البيئي، وإيجاد الحلول الممكنة لها.
    Key result 1.2. Partnerships to promote volunteerism for development built and strengthened with and among UNV key stakeholders UN النتيجة الرئيسية 1-2 إقامة وتعزيز الشراكات لتشجيع العمل التطوعي من أجل التنمية مع الجهات الرئيسية المعنية ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة وفيما بينها
    The emphasis for the international community should be on forging and strengthening partnership for mutual benefit rather than on creating dependence. UN وينبغي أن ينصب تركيز المجتمع الدولي على إقامة وتعزيز الشراكة من أجل المنفعة المتبادلة بدلا من خلق الاتكالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد