ويكيبيديا

    "إقامتهم الدائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their permanent residence
        
    • of permanent residence
        
    • their permanent residency status
        
    The resolution also declared that they were not native inhabitants of Rokytovce, since after the separation of Rokytovce and Krasny Brod in 1990 they had neither resided in the village nor claimed their permanent residence there. UN وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود.
    The resolution also declared that they were not native inhabitants of Rokytovce, since after the separation of Rokytovce and Krasny Brod in 1990 they had neither resided in the village nor claimed their permanent residence there. UN وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود.
    The only obligation of citizens relates to the provision of appropriate identification documents indicating the address of their permanent residence (CIPS records). UN والالتزام الوحيد الذي يتعين على المواطنين الوفاء به هو حمل وثائق صحيحة تثبت هويتهم وعناوين إقامتهم الدائمة.
    The existing situation has grave consequences for hundreds of thousands of internally displaced persons who have been willing to return to their places of permanent residence. UN وتؤثر الحالة الراهنة تأثيراً خطيراً على مئات الآلاف من المشردين داخلياً الراغبين في العودة إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Armenia’s continuing aggression against and blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic prevents a solution to the problem of return of the refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence. UN كذلك، فإن استمرار عدوان أرمينيا على إقليم ناخيتشيفان المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية أذربيجان وحصارها له لا يساعدان على حل مشكلة إعادة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    If they reside outside Israel or East Jerusalem for a period of seven years, Palestinian residents lose their permanent residency status, as stipulated in the Entry into Israel Regulations of 2003. UN فالفلسطينيون الذين يقيمون خارج إسرائيل أو القدس الشرقية لمدة سبع سنوات يفقدون إقامتهم الدائمة حسبما تنص عليه لوائح عام 2003 التي تنظم الدخول إلى إسرائيل().
    While this change is to be commended, it should be noted that the current system results in some citizens being disenfranchised, such as those without an address or residing away from the address of their permanent residence. UN وفي حين أن هذا التغيير يستحق الثناء، تجدر الإشارة إلى أن النظام الحالي يؤدي إلى حرمان بعض المواطنين من حقهم في الانتخاب، مثل الذين ليس لديهم عنوان أو الذين يقيمون خارج محل إقامتهم الدائمة.
    The Committee is concerned that, after the expiration of the amended Act, many such persons remained with no legal avenues for restoring their permanent residence status. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ لم يعد للعديد من هؤلاء الأشخاص، بعد انقضاء فترة سريان القانون المعدل، من سبيل قانونية لاسترجاع وضع إقامتهم الدائمة.
    They undertake to create conditions for the voluntary, safe and speedy return of refugees to the places of their permanent residence in all regions of Abkhazia. UN ويتعهدان بتهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين الطوعية واﻵمنة والسريعة إلى أماكن إقامتهم الدائمة في جميع مناطق أبخازيا.
    The Special Rapporteur believes that it is important that migrants have the option to become citizens of the State of their permanent residence and should also be encouraged to do so. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المهم منح المهاجرين إمكانية الحصول على الجنسية في دولة إقامتهم الدائمة وينبغي أيضاً تشجيعهم على ذلك.
    - Supporting IDPs who have spontaneously returned to their permanent residence. UN - توفير الدعم للأشخاص المشردين داخلياً الذين يعودون تلقائياً إلى مكان إقامتهم الدائمة.
    Furthermore, people who lost their permanent residence status since 1995, may now regain it: such person who visited Israel since leaving the country and lived here for two years, will be viewed as having received a new permanent residence permit since his arrival. UN فضلاً عن أنه أصبح بإمكان الأشخاص الذين فقدوا إقامتهم الدائمة منذ عام 1995 أن يسترجعوها الآن: فمن قام من هؤلاء بزيارة إسرائيل منذ مغادرته البلد وعاش فيها لمدة سنتين، يعتبر حائزاً لإذن جديد بالإقامة الدائمة منذ تاريخ عودته.
    The Security Council demanded an immediate and unconditional withdrawal of all occupying forces from all occupied areas of Azerbaijan and the return of displaced people to the places of their permanent residence. UN وطالب مجلس الأمن بالانسحاب الفوري وغير المشروط لجميع قوات الاحتلال من جميع المناطق المحتلة في أذربيجان وعودة المشردين إلى مناطق إقامتهم الدائمة.
    They assert that their permanent residence is in New Caledonia, where they wish to remain, since the territory constitutes the centre of their family and professional lives. UN كما يشيرون إلى أن إقامتهم الدائمة هي في كاليدونيا الجديدة، حيث يودون البقاء، ذلك لأن هذا الإقليم هو مركز حياتهم العائلية والمهنية.
    That further complicated the return of refugees and internally displaced persons to their place of permanent residence. UN وهذا قد عقّد عودة اللاجئين وشرد داخليا الأشخاص من مكان إقامتهم الدائمة.
    None of the points in the proposed Timetable makes provision for their return to their places of permanent residence. UN إن المخطط المقترح لا يشترط في أي من الفقرات عودتهم إلى مكان إقامتهم الدائمة.
    Law on the Rights of Returnees to their Pre-war Place of permanent residence UN القانون المتعلق بحقوق العائدين إلى أماكن إقامتهم الدائمة قبل الحرب
    Her Government had done all it could to provide the IDPs with housing and meet their immediate needs, but the only durable solution was a return to their places of permanent residence. UN وقالت إن حكومتها فعلت كل ما في وسعها لتوفير السكن للمشردين وتلبية احتياجاتهم العاجلة، ولكن الحل الدائم الوحيد هو عودتهم إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    A visa-free travel regime is in operation: citizens of EURASEC member States, in accordance with an intergovernmental agreement, have the right, regardless of their place of permanent residence, to enter, leave, pass through in transit, travel within or stay in the territory of EURASEC States without a visa. UN ويطبق نظام السفر دون تأشيرات سفر، إذ يحق لمواطني الدول الأعضاء في الجماعة، وفقا لاتفاق مشترك بين الحكومات، الدخول إلى أراضي دول الجماعة أو مغادرتها أو عبورها أو التنقل داخلها أو الإقامة فيها دون تأشيرة سفر، وذلك بصرف النظر عن مكان إقامتهم الدائمة.
    It stresses the importance of ensuring the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence and of reintegrating them into the social and economic life of the country. UN وتؤكد أهمية ضمان العودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة بصورة تكفل سلامتهم وكرامتهم، وأهمية إعادة إدماجهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    As such, Palestinian residents lose their permanent residency status if they reside outside Israel or East Jerusalem for a period of seven years, or if they obtain permanent residency or citizenship in another country, as stipulated in the Entry into Israel Regulations (regulation 11(a)). UN وعلى ذلك فإن السكان الفلسطينيين يفقدون وضعية إقامتهم الدائمة إذا ما أقاموا خارج إسرائيل أو خارج القدس الشرقية لفترة سبع سنوات، أو إذا ما حصلوا على إقامة دائمة، أو على جنسية في بلد آخر على نحو ما هو منصوص عليه في نُظم الدخول إلى إسرائيل (اللائحة 11 (أ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد