It was also recognized that the local situation was a major element of variability in terms of quality of services. | UN | كما كان هناك إقرار بأن الأوضاع المحلية تمثّل عنصراً رئيسياً في تفاوت جودة تلك الخدمات. |
It is recognized that additional staff is required to expand the work of the Bureau. | UN | وهناك إقرار بأن ثمة حاجة إلى تعيين موظفين إضافيين من أجل توسيع نطاق عمل المكتب. |
There is recognition that the work of the Organization may have a different impact on different target groups, including both women and men. | UN | وهناك إقرار بأن أعمال المنظمة يمكن أن يكون لها تأثير متباين على الفئات المستهدفة المختلفة، بما في ذلك المرأة والرجل. |
(f) a declaration that the sponsoring State assumes responsibility in accordance with article 139, article 153, paragraph 4, and annex III, article 4, paragraph 4, of the Convention. | UN | )و( إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادة ١٣٩، والفقرة ٤ من المادة ١٥٣، والفقرة ٤ من المادة ٤ من مرفق الاتفاقية الثالث. |
Furthermore, it is acknowledged that some of the communications have been responded to by Governments. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إقرار بأن الحكومات أجابت على بعض الرسائل. |
The UNEP toolkit is recognized as a practical and useful methodology for developing inventories. | UN | وثمة إقرار بأن مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفر منهجية عملية ومفيدة لتكوين قوائم الجرد. |
It is an acknowledgement that their commitments deserve the generous support and encouragement of this Assembly, without bias and without reservation. | UN | وهو إقرار بأن التزامات تلك اﻷطراف تستحق الدعم والتشجيع السخيين من هذه الجمعية العامة دون تحيز ودون تحفظ. |
It was also recognized that the local situation was a major element of variability in terms of quality of services. | UN | كما كان هناك إقرار بأن الأوضاع المحلية تمثّل عنصراً رئيسياً في تفاوت جودة تلك الخدمات. |
It was recognized that Headquarters could learn from the best practices at other duty stations as well. | UN | وكان هناك إقرار بأن المقر يمكنه التعلم من أفضل الممارسات بمراكز العمل الأخرى أيضا. |
Nevertheless, it is recognized that at the current stage that may not be possible. | UN | ومع ذلك، هناك إقرار بأن ذلك قد لا يكون ممكنا في المرحلة الراهنة. |
There is recognition that the work of the Organization may have a different impact on different target groups, including both women and men. | UN | وهناك إقرار بأن أعمال المنظمة يمكن أن يكون لها تأثير متباين على الفئات المستهدفة المختلفة، بما في ذلك المرأة والرجل. |
There is recognition that gender equality is critical to the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | وهناك إقرار بأن المساواة بين الجنسين هي مسألة حاسمة الأهمية بالنسبة لإنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is recognition that the work of the Organization may have a different impact on different target groups, including both women and men. | UN | وهناك إقرار بأن أعمال المنظمة يمكن أن يكون لها تأثير متباين على الفئات المستهدفة المختلفة، بما في ذلك المرأة والرجل. |
(f) A declaration that the sponsoring State assumes responsibility in accordance with article 139, article 153, paragraph 4, and annex III, article 4, paragraph 4, of the Convention. | UN | (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من مرفق الاتفاقية الثالث. |
(f) A declaration that the sponsoring State assumes responsibility in accordance with article 139, article 153, paragraph 4, and annex III, article 4, paragraph 4, of the Convention. | UN | (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من مرفق الاتفاقية الثالث. |
(f) A declaration that the sponsoring State assumes responsibility in accordance with article 139, article 153, paragraph 4, and Annex III, article 4, paragraph 4, of the Convention. | UN | (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من مرفق الاتفاقية الثالث. |
The inclusion of Section L acknowledged that women's advancement would not be sustainable without attention to the rights and dignity of the girl-child. | UN | وإن إيراد الفرع لام إنما هو إقرار بأن النهوض بالمرأة لن يكون مستداما في غياب الاهتمام بحقوق الطفلة وكرامتها. |
Furthermore, it is acknowledged that some of the communications have been responded to by Governments. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إقرار بأن الحكومات ردت على بعض الرسائل. |
As a result, disaster risk reduction is recognized as a cross-cutting issue in these areas. | UN | لذلك، هناك إقرار بأن الحد من أخطار الكوارث مسألة تشمل جميع هذه المجالات. |
Similarly, his statement that changes in entitlements would not give staff members the right to sue the Organization was an acknowledgement that the bulletin involved an amendment to the rules rather than an interpretation of them. | UN | وبالمثل فإن قوله إن الاستحقاقات لا تعطي للموظفين الحق في مقاضاة المنظمة هو إقرار بأن النشرة تنطوي على تعديل في القواعد لا تفسير لها. |
This recognizes that there is a continuum from emergency relief to rehabilitation, reconstruction and development. | UN | وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية. |
There was an acknowledgment that globalization has highlighted the inequalities within and among States. | UN | وكان ثمة إقرار بأن العولمة أبرزت أوجه عدم التكافؤ داخل الدول وما بينها. |
Their observance, however, had to remain voluntary, duly recognizing the country-specific circumstances and stages of development. | UN | بيد أن التقيد بها يظل طوعيا وفي ذلك إقرار بأن لكل بلد أوضاعه الخاصة ومراحل تطوره. |
Regarding the alleged action ultra vires on the part of the Security Council, the Security Council did not act ultra vires and it is well established that terrorism constitutes a threat to international peace and security. | UN | أما فيما يخص ادعاء إساءة استخدام السلطة من جانب مجلس الأمن، فإن مجلس الأمن لم يسيء استخدام السلطة وثمة إقرار بأن الإرهاب يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |
The right to effective participation recognizes the fact that the participation of minorities in various areas of life is essential for the development of a truly inclusive and just society. | UN | إن الإقرار بالحق في المشاركة الفعالة هو إقرار بأن مشاركة الأقليات في شتى مجالات الحياة أمر ضروري لإرساء مجتمع يسوده العدل ولا يقصي أحداً من أفراده. |