The five Central Asian States were convinced that the establishment of such a zone would help to strengthen peace and security at the regional and global levels. | UN | ودول آسيا الوسطى الخمس مقتنعة بأن إنشاء مثل هذه المنطقة سيعزز السلم والأمن إقليمياً وعالمياً. |
The best way to achieve this is to form the regions as geographical entities. This may also facilitate evaluation of regional and global environmental transport of persistent organic pollutants. | UN | وخير وسيلة لتحقيق هذا، هو تنظيم الأقاليم بوصفها كيانات جغرافية، الأمر الذي قد يعمل أيضاً على تيسير تقييم انتقال الملوثات العضوية الثابتة في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
Moreover, severe floods in the Asia-Pacific region also resulted in production losses in the agricultural sector, leading to regional and global impacts on food production. | UN | وعلاوة على ذلك، أسفرت الفيضانات الشديدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضاً عن خسائر في الإنتاج في القطاع الزراعي، مما أثر على الإنتاج الغذائي إقليمياً وعالمياً. |
Number of advocacy events held regionally and globally to mobilize support for the ICPD agenda | UN | عدد المناسبات التي جرت فيها أنشطة دعوة إقليمياً وعالمياً بغرض حشد الدعم لجدول أعمال المؤتمر |
That is certainly true in my own country, Slovenia, as it is regionally and globally. | UN | إن ذلك صحيحٌ بالتأكيد بالنسبة لبلدي، سلوفينيا، كما هو صحيحٌ إقليمياً وعالمياً. |
The effectiveness evaluation shall be conducted on the basis of information, including comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B, and C of the Convention, and on their regional and global transport. | UN | ويتم إجراء تقييم الفعالية على أساس المعلومات، بما فيها بيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية، وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
He emphasized the importance of continuing to assist LDCs with capacity building and technical cooperation to aid their successful regional and global integration. | UN | 88- وشدد على أهمية مواصلة مساعدة أقل البلدان نمواً في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني لمساعدتها على الاندماج بنجاح إقليمياً وعالمياً. |
Paragraph 2 of Article 16 states that the Conference of the Parties shall make arrangements to provide itself with comparable monitoring data on the substances listed in the annexes to the Convention, as well as on their regional and global environmental transport. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 16 على أن يشرع مؤتمر الأطراف في إقامة ترتيبات لتزويد نفسه ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في مرفقات الاتفاقية، وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
2. Reporting on regional and global transport The Conference of the Parties has not indicated its expectations concerning reporting on regional and global environmental transport for the first phase. | UN | 39 - لم يشر مؤتمر الأطراف إلى توقعاته فيما يتعلق بالإبلاغ عن الانتقال في البيئة إقليمياً وعالمياً بالنسبة للمرحلة الأولى. |
5. The global monitoring plan regions should be set up as geographical entities in order to provide an adequate basis for generating, collecting, reporting and presenting the data. This will also facilitate evaluation of regional and global environmental transport of persistent organic pollutants. | UN | 5 - يجب أن تعتبر أقاليم خطة الرصد العالمية بوصفها كيانات جغرافية، من أجل توفير الأساس الكافي لتوليد البيانات، وجمعها، وتقديمها والإبلاغ عنها؛ ويعمل هذا أيضاً على تيسير عملية تقييم انتقال الملوثات العضوية الثابتة في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
A great number of developing countries from all regions of the world have established themselves as regional and global exporters of motion pictures and TV programmes. | UN | 22- أصبح عدد كبير من البلدان النامية بجميع مناطق العالم بلداناً مصدرة للأفلام السينمائية والبرامج التلفزيونية إقليمياً وعالمياً. |
The information needs, proposed methodology, and expected deliverables of the regional and global environmental transport assessment. | UN | (د) الاحتياجات من المعلومات والمنهجيات المقترحة، والنتائج المحققة المتوقعة لتقييم الانتقال في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
Preparation of the required inputs will be a collective effort of the whole organization, involving all substantive branches and regional offices, given the comprehensive, regional and global coverage of the documents. | UN | 44 - وستبذل المنظمة بأكملها جهداً جماعياً لإعداد المساهمات المطلوبة، وسيشارك في ذلك جميع الفروع المختصة والمكاتب الإقليمية نظراً للطابع الشامل إقليمياً وعالمياً الذي تتسم به الوثائق. |
" In order to facilitate such evaluation, the Conference of the Parties shall, at its first meeting, initiate the establishment of arrangements to provide itself with comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B and C as well as their regional and global environmental transport. " | UN | " وتيسيراً لهذا التقييم، يشرع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في إقامة ترتيبات لتزويد نفسه ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. " |
The objective of such a global monitoring programme would be to " provide a harmonized organisationizational framework for the collection and assessment of comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B and C of the Stockholm Convention in order to identify temporal and, as appropriate, spatial trends as well as to provide information on their regional and global environmental transport " . | UN | 2 - والهدف من برنامج رصد عالمي كهذا هو توفير إطار تنظيمي منسق لجمع وتقييم بيانات الرصد المقارنة بشأن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من اتفاقية استكهولم من أجل تحديد الاتجاهات الزمنية، وحسبما يتناسب، المكانية فضلاً عن تقديم معلومات عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
On the basis of the analysis of this report, it is recommended that Nigeria adopt a strategy to induce and support foreign affiliates, both existing and new ones, to be able compete regionally and globally in activities with high domestic value addition. | UN | واستناداً إلى التحليلات الواردة في هذا التقرير، يُوصى بأن تعتمد نيجيريا استراتيجية لإنشاء ودعم فروع الشركات الأجنبية، القائمة منها والجديدة، لتتمكن من المنافسة إقليمياً وعالمياً في الأنشطة ذات القيمة المحلية المضافة العالية. |
External competitiveness can be achieved by firms through exports, sustaining diversification and/or better quality of production, upgrading technology and skills, and expanding the base of domestic firms to compete regionally and globally. | UN | 11- وبإمكان الشركات تحقيق القدرة التنافسية الخارجية عن طريق الصادرات، واستدامة التنوع و/أو تحسين نوعية الإنتاج، والارتقاء بالتكنولوجيا والمهارات، وتوسيع قاعدة الشركات المحلية للقدرة على المنافسة إقليمياً وعالمياً. |