ويكيبيديا

    "إقليمية أو متعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional or multilateral
        
    • multilateral or regional
        
    It encourages States to conclude bilateral, regional or multilateral agreements to further protect overseas domestic workers. UN وتشجع الاتفاقية الدول على إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف لتعزيز حماية خدم المنازل خارج بلدانهم.
    Priority setting is also necessary in the context of trade and transport facilitation negotiations, whether bilateral, regional or multilateral. UN كما يلزم وضع الأولويات في سياق مفاوضات تيسير التجارة والنقل، سواءً كانت ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    States should consider entering into bilateral, regional or multilateral agreements to provide social security coverage and benefits to migrant workers in this respect. UN وينبغي للدول دراسة إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف لإتاحة تغطية الضمان الاجتماعي ومستحقاته للعمال المهاجرين في هذا الصدد.
    Countries should have in place a mechanism that allows policymakers to undertake a comprehensive national assessment of trade facilitation needs and priorities before engaging in regional or multilateral commitments. UN فينبغي أن تكون لدى البلدان آلية تسمح لواضعي السياسات بإجراء تقييم وطني شامل للاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة قبل التعهد بالتزامات إقليمية أو متعددة الأطراف.
    Many developing countries have experienced extensive liberalization, partly in response to multilateral or regional trading agreements. UN وقد عرفت العديد من البلدان النامية تحريراً اقتصادياً واسع النطاق كان في بعض منه تلبيةً لاتفاقات تجارية إقليمية أو متعددة الأطراف.
    Such arrangements often provide a better return on investment than traditional transit arrangements, regardless of whether they are bilateral, regional or multilateral. UN فغالباً ما توفر هذه الترتيبات عائداً على الاستثمار أفضل من ترتيبات المرور العابر التقليدية، بغض النظر عما إذا كانت ترتيبات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    The foregoing is without prejudice to existing diplomatic channels or the provisions of the different bilateral, regional or multilateral agreements, treaties or conventions on this issue signed and ratified by Colombia. UN وليس فيما تقدم ذكره ثمة إخلال بالقنوات الدبلوماسية القائمة أو بأحكام أي من مختلف ما توقعه كولومبيا وتصدق عليه من اتفاقات واتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تتعلق بهذه المسألة.
    It is therefore in the interest of all States to contribute to the pursuit of nuclear disarmament, whether on a unilateral basis or through bilateral, plurilateral, regional or multilateral arrangements. UN ولذلك فإنه من صالح جميع الدول أن تسهم في السعي لنزع السلاح النووي، سواء كان ذلك على أساس أحادي أو من خلال ترتيبات ثنائية أو تضم أكثر من طرفين أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    It is therefore in the interest of all States to contribute to the pursuit of nuclear disarmament, whether on a unilateral basis or through bilateral, plurilateral, regional or multilateral arrangements. UN ولذلك فإنه من صالح جميع الدول أن تسهم في السعي لنزع السلاح النووي، سواء كان ذلك على أساس أحادي أو من خلال ترتيبات ثنائية أو تضم أكثر من طرفين أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    It is therefore in the interest of all States to contribute to the pursuit of nuclear disarmament, whether on a unilateral basis or through bilateral, plurilateral, regional or multilateral arrangements. UN ولذلك فإنه من صالح جميع الدول أن تسهم في السعي لنزع السلاح النووي، سواء كان ذلك على أساس أحادي أو من خلال ترتيبات ثنائية أو تضم أكثر من طرفين أو إقليمية أو متعددة الأطراف.
    (a) Describe the constitutional, legislative, judicial and administrative framework governing the implementation of the Convention, and any bilateral, regional or multilateral agreements in the field of migration entered into by the reporting State party. UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    (a) Describe the constitutional, legislative, judicial and administrative framework governing the implementation of the Convention, and any bilateral, regional or multilateral agreements in the field of migration entered into by the reporting State party. UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    There is no comprehensive international legal regime which governs international migration or a comprehensive regional or multilateral institution to address issues relating to international migration, including expulsion. UN 19 - ولا يوجد أي نظام قانون دولي شامل يحكم الهجرة الدولية كما لا توجد مؤسسة شاملة إقليمية أو متعددة الأطراف تعالج المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية، بما فيها الطرد.
    " With the exception of the European Union and of the limited scope of the General Agreement on Trade in Services in the World Trade Organization (WTO), there is no comprehensive regional or multilateral institution that deals with the relations among States, or tries to bring order to the myriad of conventions, agreements, guidelines, and best practices, on migration. UN ' ' وباستثناء الاتحاد الأوروبي والنطاق المحدود للاتفاق العام بشأن التجارة والخدمات في منظمة التجارة العالمية، لا توجد أي مؤسسة شاملة إقليمية أو متعددة الأطراف تعنى بالعلاقات بين الدول أو تسعى إلى تنظيم طائفة الاتفاقات والاتفاقيات والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالهجرة.
    (a) Describe the constitutional, legislative, judicial and administrative framework governing the implementation of the Convention, and any bilateral, regional or multilateral agreements in the field of migration entered into by the reporting State party; UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    (a) Describe the constitutional, legislative, judicial and administrative framework governing the implementation of the Convention, and any bilateral, regional or multilateral agreements in the field of migration entered into by the reporting State party. UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    a) Describe the constitutional, legislative, judicial and administrative framework governing the implementation of the Convention, and any bilateral, regional or multilateral agreements in the field of migration entered into by the reporting State party. UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    (a) Describe the constitutional, legislative, judicial and administrative framework governing the implementation of the Convention, and any bilateral, regional or multilateral agreements in the field of migration entered into by the reporting State party. UN (أ) أن يبين الإطار الدستوري والتشريعي والقضائي والإداري الذي ينظم عملية تنفيذ الاتفاقية، وأية اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف تكون الدولة الطرف مقدمة التقرير قد أبرمتها في مجال الهجرة.
    New trading opportunities created by liberalization of market access to developed countries within regional or multilateral agreements need to be complemented by operational programmes, technical assistance and financing to help countries in the implementation of their national measures to strengthen productive structures, investment and productivity. UN 62- أما فرص التبادل التجاري الجديدة التي نشأت عن تحرير سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة في إطار اتفاقات إقليمية أو متعددة الأطراف فلا بد من استكمالها ببرامج تنفيذية والمساعدة التقنية والتمويل لمساعدة البلدان على تنفيذ تدابيرها الوطنية لتعزيز الهياكل المنتجة والاستثمار والانتاجية.
    New trading opportunities created by improved market access to developed countries within regional or multilateral agreements need to be complemented by operational programmes, technical assistance and development financing. UN 63- أما فرص التبادل التجاري الجديدة التي نشأت عن تحسين سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة في إطار اتفاقات إقليمية أو متعددة الأطراف فلا بد من استكمالها بالبرامج التنفيذية والمساعدة التقنية والتمويل الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد