ويكيبيديا

    "إقليمية كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large regional
        
    • significant regional
        
    • major regional
        
    • key regional
        
    • substantial regional
        
    • considerable regional
        
    • wide regional
        
    • great regional
        
    In Asia the overall average marks of relatively large regional differences. UN ففي آسيا يخفي المتوسط العام فروقا إقليمية كبيرة نسبيا.
    Colombia's National Committee organized various large regional events and seminars as well as a series of workshops to provide recommendations on improving national policies directed at supporting microenterprises. UN ونظمت اللجنة الوطنية الكولومبية مناسبات وحلقات دراسية إقليمية كبيرة مختلفة إضافة إلى سلسلة من حلقات العمل لتقديم التوصيات بشأن تحسين السياسات الوطنية الموجهة نحو دعم المشاريع الصغيرة.
    In fact, this number represents many more delegations because one person spoke on behalf of each of three large regional groups. UN وهذا العدد يمثل، في الواقع، عددا أكبر منه من الوفود، ﻷن هناك ثلاث مجموعات إقليمية كبيرة تحدث عن كل منها شخص واحد.
    Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. UN وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. UN وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Given the current turbulence in the Middle East and North Africa, no major regional forums were held during the reporting period. UN نظرا إلى الاضطرابات الراهنة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، لم تُعقد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي منتديات إقليمية كبيرة.
    And national Human Development Index (HDI) rankings can be misleading where large regional disparities exist. UN وقد تكون تصنيفات مؤشر التنمية البشرية مضللة حيثما توجد فروق إقليمية كبيرة.
    Globally, less than half of responding countries perceived their criminal and procedural law frameworks to be sufficient, although this masks large regional differences. UN أما على الصعيد العالمي، فقد رأى أقلّ من نصف عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان أنَّ أطر القوانين الجنائية والإجرائية الخاصة بها كافية، وإن كانت تنطوي على تباينات إقليمية كبيرة.
    large regional discrepancies exist, however. UN ومع ذلك، توجد تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Globally, less than half of responding countries perceive their criminal and procedural law frameworks to be sufficient, although this masks large regional differences. UN وعلى الصعيد العالمي، رأى أقلّ من نصف البلدان المجيبة عن الاستبيان أنَّ أطر القوانين الجنائية والإجرائية الخاصة بها كافية، وإن كانت تنطوي على تباينات إقليمية كبيرة.
    But while the global rate of imprisonment is fairly stable, there are large regional variations in both the level of and trends in prison population rates. UN بيد أنه بينما يُعتبر معدل الحبس العالمي مستقرا نسبيا، ثمة تباينات إقليمية كبيرة سواء من حيث مستوى معدلات نزلاء السجون أو اتجاهاتها.
    Least developed countries still exhibit patterns of under-investment at the sub-national level and large regional differences in citizens' access to services. UN وما زالت أقل البلدان نمواًّ تشهد أنماطاً من الاستثمار الأقل من المعتاد على المستوى دون القومي وإن ثمة اختلافات إقليمية كبيرة في إمكانية حصول المواطنين على الخدمات.
    The Committee also notes, with concern, that there are significant regional disparities with regard to the extent to which children benefit from the respect of their rights. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن هناك فوارق إقليمية كبيرة فيما يتعلق بمدى استفادة الأطفال من احترام ومراعاة حقوقهم.
    The Committee also notes, with concern, that there are significant regional disparities with regard to the extent to which children benefit from the respect of their rights. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق، أن هناك فروقاً إقليمية كبيرة فيما يتعلق بمدى استفادة الأطفال من احترام ومراعاة حقوقهم.
    We must also remain cognizant that there are significant regional variations in implementing the Almaty Programme, and one size cannot fit all. UN ويجب أيضا أن نبقى مدركين لأن هناك تباينات إقليمية كبيرة في تنفيذ برنامج ألماتي، وأنه لا يوجد نموذج واحد صالح للجميع.
    A number of countries in the region have also been severely affected by the effects of natural disasters, which have significant regional implications. UN ويتضرر أيضا عدد من البلدان في المنطقة بشدة من آثار الكوارث الطبيعية التي يترتب عليها آثار إقليمية كبيرة.
    The general trend towards stability observed since 2005 conceals significant regional discrepancies. UN ويخفي الاتجاه العام نحو الاستقرار الذي سُجِّل منذ عام 2005 تفاوتات إقليمية كبيرة.
    The Agency currently supports 40 national projects and four major regional projects to upgrade radiation therapy services for the treatment of cancer, and it has recently assisted the Governments of Ghana, Ethiopia, Mongolia and Namibia to open their first such facilities. UN وتدعم الوكالة حاليا ٤٠ مشروعا وطنيا وأربعة مشاريع إقليمية كبيرة لتحسين خدمات العلاج اﻹشعاعي لعلاج السرطان، وقامت مؤخرا بمساعدة حكومات غانا وإثيوبيا ومنغوليا وناميبيا لفتح أول هذه المنشآت فيها.
    (a) To support efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    The high level of structural unemployment has been accompanied by substantial regional differences. UN وقد صاحب ارتفاع مستوى البطالة الهيكلية فروق إقليمية كبيرة.
    Although since the previous Review Conference in 1990 more than 30 States had become parties to the Treaty, the refusal of some countries to accede to it gave rise to considerable regional imbalances and situations of clear inequality on a global scale. UN ٤٤ - فرغما عن أن أكثر من ٣٠ دولة أصبحت أطرافا في المعاهدة منذ المؤتمر اﻷخير لاستعراض المعاهدة الذي عقد عام ١٩٩٠، فلا تزال هناك بعض البلدان التي ترفض الانضمام إليها، ويثير هذا اختلالات إقليمية كبيرة وتباينات واضحة على الصعيد العالمي.
    Finally, the Philippines was still confronted with wide regional disparities in the progress towards attaining the Millennium Development Goals, and needed to make efforts to narrow the gaps. UN واختتمت كلامها قائلة إن الفلبين ما زالت تواجه تفاوتات إقليمية كبيرة في التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعليها أن تبذل جهودا لتضييق الفجوات.
    290. As to economic activity, there are great regional differences. UN 290- وفيما يتعلق بالنشاط الاقتصادي، توجد اختلافات إقليمية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد