ويكيبيديا

    "إقليم أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • territory or
        
    • region or
        
    • territories or
        
    • one or
        
    • province or
        
    • the territory of or
        
    Therefore, it was suggested that the more effective the control a State had over a territory or a population, the more the human rights paradigm applied. UN لذلك، ارتئي أنه كلما زادت فعالية سيطرة دولة ما على إقليم أو مجموعة من السكان، أصبح نموذج حقوق الإنسان أكثر انطباقاً.
    The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory or area, or of its authorities. UN ولا تعني التسميات المستعملة التعبير عن أي رأي مهما يكن من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷي بلد أو إقليم أو منطقة أو لسلطات أي منها.
    Essentially it provides that new states achieve independence with the same borders that they had when they were administrative units within the territory or territories of either a colonial power or an already independent state. UN وينص في جوهره على أن الدول الجديدة تحرز استقلالها بنفس الحدود التي كانت لها عندما كانت وحدات إدارية داخل إقليم أو أقاليم سلطة استعمارية أو دولة مستقلة فعلا.
    No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. UN ولا شك أن الشفافية مطلوبة لمنع تكديس اﻷسلحة على نحو يزعزع الاستقرار في أي إقليم أو التراكم المفرط لﻷسلحة في أية دولة.
    Projects from whose activities more than one country in a region or subregion benefit also fall within this category. UN وتقع ضمن هذه الفئة المشاريع التي يستفيد من أنشطتها أكثر من بلد في إقليم أو إقليم فرعي ما.
    Transparency in armaments is essential in order to prevent the destabilizing accumulation of weapons in any region or the flooding of arms into any State. UN وشفافية التسلح أمر أساسي لمنع التكديس المسبب للزعزعة في الأسلحة في أي إقليم أو تدفق الأسلحة في أي دولة.
    It is unclear why a provision of such limited relevance is proposed to be included in draft articles that purport a wider applicability, i.e., to all international organizations, not just those engaged in administering territory or deploying an armed force. UN ومن غير الواضح سبب اقتراح إدراج حكم محدود الصلة بالموضوع في مشاريع مواد تتوخى نطاقا أوسع لانطباقها، أي تنطبق على جميع المنظمات الدولية وليس فقط على المنظمات المشتركة في إدارة إقليم أو نشر قوة مسلحة.
    It must be observed that, in some cases of succession, such as transfer of territory or separation of part of the territory, the predecessor State is not replaced in its entirety by the successor State, but only in respect of the territory affected by the succession. UN ولا بد من ملاحظة أنه في بعض حالات الخلافة، مثل نقل إقليم أو انفصال جزء من إقليم، لا تحل الدولة الخلف محل كامل الدولة السلف، ولكن فقط فيما يتعلق بالإقليم المتأثر بالخلافة.
    The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory or area, or of its authorities. UN ولا تنطوي التسميات المستخدمة على الإعراب عن رأي أيا كان من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو منطقة أو للسلطات القائمة قيها.
    The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory or area, or of its authorities. UN ولا تنطوي التسميات المستخدمة على الإعراب عن أي آراء أيا كانت من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو منطقة، أو لسلطاتها.
    Are not some acts of aggression, such as the invasion or annexation of territory or the blockading of the ports of a State, sufficiently serious to constitute crimes? We should avoid further complicating what is, intrinsically, already an extremely complex issue. UN فهل يعض أعمال العدوان، كغزو إقليم أو ضمه أو فرض حصار على موانئ دولة، لا تتسم بخطورة كافية لتشكل جرائم؟ إنه ينبغي تجنب اﻹمعان في تعقيد مشكل يعد في حد ذاته بالغ التشعب أصلا.
    The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory or area, or of its authorities. UN ولا تعني التسميات المستعملة فيها التعبير عن أي رأي كان من قبل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷي بلد أو إقليم أو منطقة أو بسلطات أي منها.
    There's not one piece of territory, or one thing of a monetary nature that we want out of this war. Open Subtitles لا يوجد إقليم أو أى شئ ذو صفه إقتصاديه...
    This may be through South - South cooperation, or among the countries within a particular region or subregion. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال التعاون بين الجنوب والجنوب أو فيما بين بلدان إقليم أو إقليم فرعي معين.
    It is the only draft resolution that protects the interests of all States, large and small, showing no bias to any particular region or group. UN إنه مشروع القرار الوحيد الذي يحمي مصالح جميع الدول، الكبيرة والصغيرة، دون إظهار أي تحيز لأي إقليم أو منطقة بذاتها.
    Table 6 provides the share mix of kiln technologies in each region or country in 2002. UN ويوفر الجدول 6 نسبة مزيج تكنولوجيات القمائن في كل إقليم أو بلد في 2002.
    The production of and trafficking in fraudulent medicines are global; no region or country is immune from the problem. UN وإنتاج الأدوية المغشوشة والاتِّجار بها ظاهرة عالمية، وليس ثمة إقليم أو بلد محصَّن ضد هذه المشكلة.
    Hence access to autonomy is not imposed by the Constitution, which leaves every region or national community free to choose. UN فلا يكون الحصول على الحكم الذاتي مفروضا بموجب الدستور بل يكون رهنا بمبادرة حرة من طرف كل إقليم أو مجتمع قومي على حدة.
    Different countries or regions had had different experiences with those chains, and there was no single formula for a region or country to participate in them. UN وقد كانت لمختلف البلدان والأقاليم تجارب مختلفة فيما يتعلق بتلك السلاسل، ولا توجد أي صيغة واحدة لمشاركة أي إقليم أو بلد فيها.
    He stressed, however, that it was the opinion of his delegation that Article 73 of the Charter of the United Nations did not encompass New Caledonia or any other of his Government’s overseas territories or departments, and that only the administering Power had the right to decide which Territories could be considered non-autonomous; no resolution of the General Assembly could modify the Charter in that area or give the Assembly any jurisdiction. UN ومع ذلك، أكد على أن وفده يعتبر أن المادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة لا تشمل كاليدونيا الجديدة أو أي إقليم أو مقاطعة من أقاليم ومقاطعات الحكومة اﻷخرى فيما وراء البحار.
    Specifically, each staff member has been assigned one or more regions to support as follows: UN وعلى وجه الخصوص، أسند لكل موظف إقليم أو أكثر من الأقاليم لتقديم الدعم له على النحول التالي:
    Women graduates, however, were rarely placed in such high-level civil service posts as Chief of a province or prefecture. UN ورغم ذلك، فإن الخريجات من النساء لا يتم تعيينهن في وظائف رفيعة من وظائف الخدمـة المدنية، مثل وظيفة رئيس إقليم أو رئيس مقاطعة.
    On the other hand, he understood, but did not agree with, the reasons for the decision to limit the obligation of prevention to harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of another State. UN ومن ناحية أخرى فهو يفهم أسباب اتخاذ القرار لقصر التزام المنع على الضرر الذي يحدث في إقليم أو أماكن أخرى واقعين في نطاق ولاية أو سيطرة دولة أخرى وإن كان لا يتفق مع هذه اﻷسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد