In order to be entitled to the above right, however, each parent should have been a permanent resident of the territory of the Czech Republic for at least two years. | UN | ويشترط لتمتع أي من الوالدين بهذا الحق أن يكون من المقيمين الدائمين في إقليم الجمهورية التشيكية لمدة لا تقل عن عامين. |
The biggest problem with current insurance system for migrants legally residing in the territory of the Czech Republic for a period longer than 90 days is the exclusion of certain groups from the public health insurance system. | UN | ويعد عدم شمول فئات معينة من المهاجرين المقيمين بصفة قانونية لفترة تزيد عن 90 يوما في إقليم الجمهورية التشيكية بنظام التأمين الصحي العام أكبر مشكلة يواجهها نظام التأمين في الوقت الحالي. |
Please provide information on the measures available to safeguard against the misuse of, and illicit trade in, explosives produced in the territory of the Czech Republic. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتاحة لضمان عدم إساءة استعمال المتفجرات المصنوعة في إقليم الجمهورية التشيكية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
On the territory of the Czech Republic in 2001 no crime of a terrorist nature was demonstrably determined and according to current information there are no terrorist groups active on the territory of the Czech Republic. | UN | وفي عام 2001، لم يجـرِ في إقليم الجمهورية التشيكية تحديد أي جريمة على أنها ذات طابع إرهابي، وحسب المعلومات الراهنة لا توجد أي جماعات إرهابية تمارس نشاطا في إقليم الجمهورية التشيكية. |
" (a) He has an uninterrupted permanent residence on the territory of the Czech Republic for the period of at least two years; | UN | " )أ( أن يكون مقيما إقامة دائمة غير منقطعة في إقليم الجمهورية التشيكية خلال فترة سنتين على اﻷقل؛ |
The Act on the Stay of Foreigners No. 326/1999 Col. states the conditions for the entry of a foreigner onto the territory of the Czech Republic, his/her stay and departure and defines the authority of bodies of the state administration in this area. | UN | وينص القانون رقم 326/1999 بشأن بقاء الأجانب على شروط دخول الأجانب إلى إقليم الجمهورية التشيكية وإقامتهم فيه ومغادرتهم له، ويحدد سلطة الهيئات الإدارية الحكومية في هذا المجال. |
" (a) He has an uninterrupted permanent residence on the territory of the Czech Republic for the period of at least two years; | UN | )أ( أن يكون مقيما إقامة دائمة غير منقطعة في إقليم الجمهورية التشيكية خلال فترة سنتين على اﻷقل، |
Similarly, the Czech Republic has no plans at this time to ratify the ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries because no such population, within the meaning of the Convention, is present in the territory of the Czech Republic. | UN | وبالمثل، لا تزمع الجمهورية التشيكية حالياً التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة بسبب عدم وجود مثل هذه الشعوب بالمعنى الوارد في الاتفاقية في إقليم الجمهورية التشيكية. |
" Out of the total of 391,469 criminal acts detected in the territory of the Czech Republic in 2000, there were 364 crimes with a racial or other extremist background (0.09 per cent). | UN | " من مجموع 469 391 فعلاً إجرامياً تم كشفه في إقليم الجمهورية التشيكية في عام 2000، كانت 364 جريمة لها خلفية عنصرية أو تطرفية أخرى (0.09 في المائة). |
No other entities without the Czech National Bank licence (such as Hawala, Hundi) are not allowed to provide their services on the territory of the Czech Republic. | UN | أما الوكالات الأخرى التي لا تحمل ترخيصا من المصرف الوطني التشيكي (مثل الحوالة وهوندي) فهي غير مسموح لها بتقديم مثل هذه الخدمات في إقليم الجمهورية التشيكية. |
Act No. 326 of 30 November 1999 on Residence of Aliens in the territory of the Czech Republic and Amendment to Some Acts (as amended through Act No. 140 Sb. of 3 April 2001) | UN | القانون رقم 326 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 المتعلق بإقامة الأجانب في إقليم الجمهورية التشيكية وتعديل بعض القوانين (بصيغته المعدلة بمقتضى القانون رقم 140 Sb المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2001) |
The shared deposits concerned were at Vysoká pri Morave (now in the territory of Slovakia), Zwerndorf (in the territory of Austria), and in Nový Přerov (now in the territory of the Czech Republic) and Altprerau (in the territory of Austria). | UN | وكانت الرواسب المشتركة المعنية بالأمر توجد في فيسوكا بري مورافي (في إقليم سلوفاكيا حاليا)، وزفيرندورف (في إقليم النمسا) ونوفي بريروف (في إقليم الجمهورية التشيكية حاليا) وألتبريرو (في إقليم النمسا). |
The Act governs the rights and obligations of natural persons domiciled in the territory of the Czech Republic and of legal entities with their seats in the territory of the Czech Republic, engaged in prospecting, exploration for and exploitation of mineral resources from the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction as well as the associated State administration activities. | UN | وينظم القانون حقوق وواجبات الأشخاص الطبيعيين المقيمين في إقليم الجمهورية التشيكية والكيانات القانونية التي يوجد مقرها في إقليم الجمهورية التشيكية، إذا ما اشتغل هؤلاء بالتنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها واستغلالها في قاع البحار والمحيطات وباطنها خارج حدود الولاية الوطنية، كما ينظم القانون أيضا الأنشطة الإدارية الحكومية المرتبطة بتلك الأعمال. |
The Czech Republic Police Force, in close cooperation with the intelligence services of the Czech Republic and other States, is continuing its attempts to monitor and intercept any activity on the territory of the Czech Republic and minimize the risk of an attack or any other undesirable action by this organization on the territory of the Czech Republic or against the interests of the Czech Republic abroad. | UN | وما انفكت قوة الشرطة في الجمهورية التشيكية، بتعاون وثيق مع أجهزة الاستخبارات في الجمهورية التشيكية وغيرها من الدول، تسعى إلى رصد واعتراض أي نشاط داخل إقليم الجمهورية التشيكية، وإلى التقليل ما أمكن من خطر أي هجوم أو أي عمل غير مرغوب فيه يقوم به هذا التنظيم داخل إقليم الجمهورية التشيكية أو ضد مصالح الجمهورية التشيكية في الخارج. |
To ensure the protection of State borders in accordance with the Schengen requirements, on 1 January 2002 the organizational structure of the Immigration and Border Police Service was changed and a special department of the Czech Republic Police Force was set up with national coverage, responsible for the fulfilment of tasks related to the protection of State borders and the stay of foreigners on the territory of the Czech Republic. | UN | وكفالة لحماية حدود الدولة وفقا لمتطلبات شنغن، فقد تم في 1 كانون الثاني/يناير 2002 تغيير الهيكل التنظيمي لدائرة الهجرة وشرطة الحدود، وتم أيضا إنشاء إدارة خاصة لقوة الشرطة في الجمهورية التشيكية، تشمل تغطيتها البلد بكامله وتكون مسؤولة عن الاضطلاع بالمهام ذات الصلة بحماية حدود الدولة ومكوث الأجانب في إقليم الجمهورية التشيكية. |
To ensure the protection of State borders in accordance with the Schengen requirements, on 1 January 2002 the organizational structure of the Alien and Border Police Service was changed and a special department of the Czech Republic Police Force was set up with national coverage, responsible for the fulfilment of tasks related to the protection of State borders and the stay of foreigners on the territory of the Czech Republic. | UN | وكفالة لحماية حدود الدولة وفقا لمتطلبات شنغن، فقد تم في 1 كانون الثاني/يناير 2002، تغيير الهيكل التنظيمي لدائرة الأجانب وشرطة الحدود، وتم إنشاء إدارة خاصة لقوة الشرطة في الجمهورية التشيكية ذات تغطية تشمل البلد بكامله وتكون مسؤولة عن الاضطلاع بالمهام المتصلة بحماية حدود الدولة، ومكوث الأجانب في إقليم الجمهورية التشيكية. |
(c) Newly entered persons are given a once-through examination by the Criminal Police and Investigation Service (to check whether this person currently lives on the territory of the Czech Republic, whether he or she has ever lived here, whether he or she has crossed the border of the Czech Republic, transited the country, applied for a visa, sought asylum, whether he or she has opened a bank account here, etc.). | UN | (ج) وتقوم دائرة الشرطة والتحقيقات الجنائية بفحص شامل ولمرة واحدة لبيانات الأشخاص المدخلة أسماؤهم حديثا (لتبين ما إذا كان هذا الشخص يقيم حاليا في إقليم الجمهورية التشيكية وما إذا كان الشخص المذكور قد أقام من قبل هنا، وما إذا كان قد عبر حدود الجمهورية التشيكية، أو مر مرورا عابرا في إقليمها، أو قدم طلب الحصول على تأشيرة أو التمس اللجوء، أو ما إذا كان قد فتح لنفسه حسابا مصرفيا هنا وما إلى ذلك). |