ويكيبيديا

    "إقليم الكونغو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Congolese territory
        
    • the Territory of the Congo
        
    In the period under review, new operating licences were granted to the media, and on 12 October 2010 Radio France Internationale was allowed to broadcast throughout Congolese territory again after a year's suspension. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، منحت رخص استغلال جديدة لوسائط الإعلام وأُعيد بث إذاعة فرنسا الدولية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في جميع أرجاء إقليم الكونغو بعد أكثر من عام على وقف بثها.
    It is in the name of these same principles that the Government is compelled to reaffirm an unswerving solidarity towards the peoples of the occupied territories who are legitimately struggling against aggression and the occupation of a large portion of Congolese territory. UN وترى الحكومة أن لزاما عليها، وهي تستند إلى هذه المبادئ، أن تعيد التأكيد على تضامنها التام مع سكان المناطق المحتلة الذين يخوضون نضالا مشروعا ضد العدوان واحتلال جزء كبير من إقليم الكونغو.
    The economic crimes being organized on Congolese territory are linked to criminal groups across the world. UN والأمر يتعلق، في هذا الشأن، بجرائم اقتصادية منظمة يجري ارتكابها في إقليم الكونغو بالاشتراك مع أوكار أخرى من أوكار الجريمة بالعالم.
    Its borders correspond by and large to those fixed at the 1885 Berlin Conference, which assigned the Territory of the Congo to the Belgian Crown. UN وحدودها مماثلة عموما لتلك الحدود التي ثبتها مؤتمر برلين لعام ٥٨٨١ الذي خصص إقليم الكونغو للتاج البلجيكي.
    The Banyarwanda are Bahutu or Batutsi who were established in the Territory of the Congo before that date, and are therefore Congolese by virtue of nationality of origin and not by naturalization. UN والبانيارواندا هم من الباهوتو أو الباتوتسي الذين استقروا في إقليم الكونغو قبل هذا التاريخ، ومن ثم فهم كونغوليون بحكم جنسيتهم اﻷصلية لا عن طريق التجنيس.
    Consequently, the withdrawal of occupying forces from Congolese territory had substantially reduced violations of human rights and international humanitarian law. UN ومن ثم، فإن انسحاب القوات المحتلة من إقليم الكونغو قد قلل، إلى حد كبير، من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In conclusion, while we recognize Rwanda's right to live in peace and security within its borders, we do not believe it has the right to sow terror in Congolese territory. UN وختاما، فلئن كنا نعترف لرواندا بالحق في العيش في سلام وأمان داخل حدودها فإننا ننكر عليها الحق في نشر الرعب داخل إقليم الكونغو.
    1. Allowing the Rwandan Armed Forces to set up a forward base 100 kilometres deep in Congolese territory with a view to disarming the armed groups; UN 1 - السماح للقوات المسلحة الرواندية بالتوغل 100 كلم في إقليم الكونغو لنزع أسلحة الجماعات المسلحة.
    To this end, the Committee calls the attention of the Security Council, through the Secretary-General of the United Nations, to the need to cease the intervention of the Governments of other countries which are in one way or another participating in the struggle waged in the Democratic Republic of the Congo, as well as the illegal arms traffic into Congolese territory. UN وتحقيقا لهذا الغرض، توجـه اللجنة عناية مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إلى ضرورة وقف التدخل من جانب حكومات بلدان أخرى تشارك بشكل أو بآخر في الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك وقف جلب اﻷسلحة إلى إقليم الكونغو عن طريق الاتجار غير المشروع.
    513. With effect from Tuesday, 24 September 2002, the Government of the Democratic Republic of the Congo declared personae non gratae the leaders of the FDLR, demanding that they leave Congolese territory within 72 hours. UN 513- ومنذ يوم الثلاثاء الموافق 24 أيلول/سبتمبر، أعلنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن زعماء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا غير مرغوب فيهم، وطالبتهم بمبارحة إقليم الكونغو في غضون 72 ساعة.
    39. Following a meeting in Kampala on 13 October 1998, the President of Uganda, Mr. Museveni, and the Vice-President and Minister of Defence of Rwanda, Mr. Kagame, announced that they had occupied by military force a part of Congolese territory, including a number of airports. UN ٩٣ - وفي أعقاب لقاء في كمبالا، في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، بين رئيس أوغندا السيد موسيفيني ونائب رئيس رواندا ووزير دفاعها السيد كاغامي، أعلنت الشخصيتان أنهما احتلتا عسكريا جزءا من إقليم الكونغو وبعض مطاراته.
    What some have sought to portray as a " Banyamulenge insurrection " is neither more nor less than crude window-dressing intended to mask the destabilizing efforts of Mr. Museveni and Mr. Kagame, whose expansionist designs on Congolese territory no longer require any demonstration. UN واﻷمر الذي يحاول البعض أن يشيعه على أنه " انتفاضة من البانيامولينجه " ما هو في الحقيقة إلا قناع مكشوف ﻹخفاء عملية زعزعة الاستقرار التي يقوم بها السيدان موسيفيني وكاغامي اللذان لم تعد أطماعهما التوسعية في إقليم الكونغو في حاجة إلى إثبات.
    4. United Nations entities in the Democratic Republic of the Congo have, therefore, adapted their programmes in order to address the Government’s priorities as defined by the new authorities, and have broadened the scope of their activities in the eastern part of the country, where most of their interventions are still concentrated, to embrace the entire Congolese territory. UN ٤ - وعلى ذلك، قامت هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتكييف برامجها كيما تعالج اﻷولويات الحكومية على النحو الذي حددته السلطات الجديدة، ومن ثم توسيع نطاق أنشطتها في الجزء الشرقي من البلاد حيث ما برحت معظم تدخلاتها مركزة ومن ثم تشمل إقليم الكونغو بأسرها.
    If a person, whether or not an asylum-seeker, belongs to the category of persons indicated in paragraph 2 (c), such person becomes ipso facto -- a danger to public order and is prosecuted in accordance with the laws and regulations in force in Congolese territory. UN وبحكم الفعل، يصبح أي شخص من الأشخاص الذين تشملهم الفقرة الفرعية 2 (ج) خطرا على النظام العام، وتتم مقاضاته عملا بالقوانين والنظم الساري بها العمل في إقليم الكونغو.
    Finds that, in respect of the circumstances in which Mr. Diallo was expelled from Congolese territory on 31 January 1996, the Democratic Republic of the Congo violated article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 12, paragraph 4, of the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN تقضي بأنه، فيما يتعلق بالظروف التي طرد فيها السيد ديالو من إقليم الكونغو في 31 كانون الثاني/يناير 1996، انتهكت جمهورية الكونغو الديمقراطية المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 4 من المادة 13 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    2002 Judge ad hoc of the International Court of Justice in the Case Concerning Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of Congo v. Rwanda) UN 2002 قاض مخصص بمحكمة العدل الدولية في قضية الأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)
    Judge ad hoc of the International Court of Justice in the case concerning Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Uganda 2003-2005) UN قاض خاص بمحكمة العدل الدولية في قضية الأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا 2003-2005)
    In the Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Uganda) case, the Court had been faced with a very complex set of facts and a vast amount of documentation provided by both parties. UN وفي قضية الأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)، واجهت المحكمة مجموعة معقدة جدا من الوقائع وكمية كبيرة من الوثائق المقدمة من الطرفين.
    He is a judge ad hoc of the International Court of Justice in the case concerning Armed Activities on the Territory of the Congo (DRC v. Uganda). UN والسفير كاتيكا قاض خاص بمحكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا).
    The Court confirmed its view in its advisory opinion of 9 July 2004 on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory (para. 106), and in its judgment of 19 December 2005 on the Case Concerning Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Uganda) (para. 216). UN وأكدت المحكمة رأيها في فتواها المؤرخة 9 تموز/ يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (الفقرة 106)، وفي حكمها المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن قضية الأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) (الفقرة 216).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد