We point out that Serbia did not use force, or economic sanctions, against secessionists in the province of Kosovo and Metohija. | UN | وننوه إلى أن صربيا لم تلجأ إلى استخدام القوة أو الجزاءات الاقتصادية ضد الانفصاليين في إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
We point out that secession has been a long-term goal of only a part of the population of the province of Kosovo and Metohija. | UN | وننبه إلى أن نفرا فقط من سكان إقليم كوسوفو وميتوهيا هم الذين كانوا ينشدون، منذ زمن طويل، الانفصال. |
4. We recall that unilateral declaration of independence by secessionists in the province of Kosovo and Metohija is dangerous for the stability of Serbia and the region. | UN | 4 - وننبه إلى أن إعلان الانفصاليين من جانب واحد استقلال إقليم كوسوفو وميتوهيا يشكل خطرا يهدد استقرار صربيا والمنطقة. |
Members of ethnically discriminated communities who remained in the territory of Kosovo and Metohija are also in a difficult position. | UN | ويواجه أفراد الطوائف التي تعاني التمييز الإثني الذين بقوا في إقليم كوسوفو وميتوهيا وضعا صعبا أيضا. |
There were also many mass graves situated on the territory of Kosovo and Metohija. | UN | وعثر أيضاً على العديد من المقابر الجماعية في أماكن تقع في إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
This has been confirmed in all international reports from the province Kosovo and Metohija. | UN | وقد تأكد ذلك في جميع التقارير الدولية الواردة من إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
It was important to maintain the open and transparent cooperation of UNICEF field presences in Serbia with all relevant ministries, as well as provincial and local authorities, including international presences in the province of Kosovo and Metohija. | UN | فمن المهم أن تؤدي أوجه الحضور الميداني لليونيسيف في صربيا إلى الحفاظ على التعاون المفتوح والشفاف مع جميع الوزارات المعنية، وكذلك مع السلطات الإقليمية والمحلية في إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
We wish that cooperation to be further promoted with mutual respect since we are convinced that it is an unavoidable precondition for a successful realization of the goals of the Security Council resolution and for the creation of conditions for a lasting political solution in the province of Kosovo and Metohija on the basis of broad autonomy and equality of all citizens and national communities. | UN | ونأمل في زيادة تعزيز التعاون في ظل الاحترام المتبادل ﻷننا على اقتناع بأنه شرط مسبق لا محيد عنه لتحقيق أهداف قرار مجلس اﻷمن بنجاح وﻹيجاد الظروف لحل سياسي دائم في إقليم كوسوفو وميتوهيا على اساس استقلال ذاتي وتكافؤ واسعين لجميع المواطنين وللمجتمعات المحلية الوطنية. |
2. The Republic of Serbia calls upon the United Nations and all its members to fully respect its sovereignty and territorial integrity and to reject the illegal and unilaterally proclaimed independence of the province of Kosovo and Metohija. | UN | 2 - وجمهورية صربيا تدعو الأمم المتحدة وجميع أعضائها إلى احترام سيادتها وسلامتها الإقليمية ورفض استقلال إقليم كوسوفو وميتوهيا غير المشروع المعلن من جانب واحد. |
5. We point out that, by supporting the ethnic Albanians in the province of Kosovo and Metohija and by recognizing their unilaterally proclaimed independence, some United Nations Member States have made a precedent. | UN | 5 - وننبه في هذا الصدد، إلى أن بعض الدول الأعضاء أرست سابقة، بتأييدها للجماعة العرقية الألبانية في إقليم كوسوفو وميتوهيا وباعترافها باستقلاله المعلن من جانب واحد. |
It was important to maintain the open and transparent cooperation of UNICEF field presences in Serbia with all relevant ministries, as well as provincial and local authorities, including international presences in the province of Kosovo and Metohija. | UN | ومن المهم الحفاظ على التعاون المفتوح والشفاف بين مكاتب اليونيسيف الميدانية في صربيا وجميع الوزارات المختصة، وكذلك مع السلطات الإقليمية والمحلية، بما في ذلك الكيانات الدولية الموجودة في إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
1. The key event in the period covered by this report was the act of secession of the part of the territory of the Republic of Serbia, a sovereign State and a member of the United Nations, declared by the Provisional Institutions of Self-Government which proclaimed independence of the province of Kosovo and Metohija. | UN | 1 - كان الحدث الرئيسي في الفترة المشمولة بذلك التقرير هو التصرف الذي أقدمت عليه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في إقليم كوسوفو وميتوهيا بإعلانها انفصال الإقليم واستقلاله وهو جزء من أرض جمهورية صربيا الدولة ذات السيادة والعضو في الأمم المتحدة. |
By its regulations UNMIK created a legal foundation for the equalization of all socially owned enterprises in the territory of Kosovo and Metohija and started the privatization process on these foundations. | UN | وأنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، من خلال لوائحها، أساسا قانونيا للمساواة بين جميع المؤسسات المملوكة للمجتمع في إقليم كوسوفو وميتوهيا وبدأت عملية الخصخصة بناء على هذه الأسس. |
In this legally unfounded manner, the process of privatization included all socially owned and public enterprises in the territory of Kosovo and Metohija only by virtue of being geographically located in this territory. | UN | وشملت عملية الخصخصة، بهذا الطريقة المفتقِدة للأسس القانونية، جميع المؤسسات المملوكة للمجتمع والمؤسسات العامة في إقليم كوسوفو وميتوهيا فقط لأنها موجودة جغرافيا في هذا الإقليم. |
At the time when the privatization process started, members of discriminated communities expelled from the territory of Kosovo and Metohija were refugees and internally displaced persons. | UN | وعند انطلاق عملية الخصخصة، كان أفراد الطوائف التي تعاني التمييز الذين طردوا من إقليم كوسوفو وميتوهيا لاجئين ومشردين داخليا. |
The destruction of Serb cultural heritage and the eradication of the traces of development of the Serb State and Church in the territory of Kosovo and Metohija is no doubt something that goes counter civilized standards. | UN | فما من شك أن تدمير التراث الثقافي الصربي وإزالة آثار تطور الدولة والكنيسة الصربيتين في إقليم كوسوفو وميتوهيا ينافيان معايير التحضر. |
Earthly remains of 378 Serbs and persons belonging to other ethnically discriminated groups were exhumed in the territory of Kosovo and Metohija, out of which 262 were identified and returned to their families. | UN | استُخرجت من الأرض في إقليم كوسوفو وميتوهيا بقايا 378 صربياً وأشخاص ينتمون إلى طوائف أخرى تعاني من التمييز الإثني، وتم تحديد هوية 262 شخصا منها وإعادتها إلى أسر أصحابها. |
The customs officials in customs warehouses throughout Kosovo and Metohija retreated also for the same reason, so that customs operations are carried out neither at the borders nor in the territory of Kosovo and Metohija as a whole. | UN | كما انسحب لﻷسباب ذاتها موظفو الجمارك العاملون في المخازن الجمركية في سائر أرجاء كوسوفو وميتوهيا، فأصبح لا يُضطلع بالعمليات الجمركية على الحدود ولا في إقليم كوسوفو وميتوهيا ككل. |
A database of cultural heritage in the province Kosovo and Metohija already exists and may only be supplemented, but not discarded, changed or replaced by a new one. | UN | وهناك قاعدة بيانات بالفعل تتعلق بالتراث الثقافي في إقليم كوسوفو وميتوهيا ويمكن استكمالها ولا يجوز إهمالها أو تغييرها أو الاستعاضة عنها بقاعدة بيانات جديدة. |
Transparency International has recently published its Global Corruption Barometer 2007, which ranks the province Kosovo and Metohija among the most corrupt countries and territories in the world. | UN | ونشرت منظمة الشفافية الدولية في الآونة الأخيرة دراسة لها بعنوان " مقياس الفساد على الصعيد العالمي لعام 2007 " (Global Corruption Barometer 2007)، وتضع الدراسة إقليم كوسوفو وميتوهيا في مصاف أكثر البلدان والأقاليم فسادا في العالم. |
116. The general situation of the human rights in the AP Kosovo and Metohija is unsatisfactory and especially distressing in respect of disregard for elementary human rights of the members of non-Albanian communities, primarily Serbs and Roma people. | UN | 116- إن الحالة العامة لحقوق الإنسان في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي غير مرضية ومصدر قلق بالغ بالنظر إلى تجاهل حقوق الإنسان الأساسية للجماعات غير الألبانية، وبخاصة من الصرب والروما. |