Currently, reporting to the United Nations is done on an Excel spreadsheet with a summary of transactions at the account level; | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري الإبلاغ إلى الأمم المتحدة بواسطة جدول بيانات لبرنامج إكسيل مع موجز للمعاملات على مستوى المحاسبة؛ |
:: Information technology: Word -- Windows -- Excel. | UN | :: المهارات الحاسوبية: مايكروسوفت وورد، ويندوز، إكسيل |
Intermediate user knowledge: Internet, Microsoft Word, Excel Interests | UN | معرفة بمستوى المستخدم: الإنترنت، برنامج مايكروسوفت وورد، برنامج إكسيل |
The acknowledgment of the historical reality of the Maya Ixil and many other indigenous peoples may contribute to recognition of the genocide and other gross human rights violations perpetrated against indigenous peoples in all parts of the world and ultimately lead to reconciliation between indigenous peoples and States. | UN | فالاعتراف بالواقع التاريخي لشعوب المايا إكسيل فضلا عن العديد من الشعوب الأصلية الأخرى يمكن أن يسهم في الاعتراف بالإبادة الجماعية وسائر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت ضد أبناء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة بينهم وبين الدول. |
The acknowledgment of the historical reality of the Maya Ixil and many other indigenous peoples may contribute to recognition of the genocide and other gross human rights violations perpetrated against indigenous peoples in all parts of the world and ultimately lead to reconciliation between indigenous peoples and States. | UN | والاعتراف بالواقع التاريخي لشعوب المايا إكسيل فضلا عن العديد من الشعوب الأصلية الأخرى يمكن أن يسهم في الاعتراف بالإبادة الجماعية وسائر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت ضد الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة بين الشعوب الأصلية والدول. |
It would be relatively simple to develop a template for software such as Microsoft Excel. | UN | وقال إنه سيكون بسيطاً نسبياً إنشاء نموذج لإدخال البيانات لبرامجيات مثل ميكروسوفت إكسيل. |
The Committee flagged the possibility that some experts might have difficulty using the Excel programme on which the templates had been prepared. | UN | وأبرزت اللجنة إمكانية أن يواجه بعض الخبراء صعوبة في استخدام برنامج إكسيل الذي أعدت القوالب على أساسه. |
The analysis tables that were prepared as Excel spreadsheets would henceforth only be used by task groups to assist in the preliminary work of organizing the often voluminous supporting information provided with the notifications. | UN | وستستخدم أفرقة العمل من الآن فصاعداً جداول التحليل التي أعدت على نظام إكسيل للمساعدة في العمل التحضيري لتنظيم المعلومات الداعمة الهائلة التي ترد مع الإخطارات. |
132. The Board noted that UNRWA was still maintaining a listing of assets on Excel spreadsheet. | UN | 132 - وأشار المجلس إلى أنّ الأونروا لا تزال تُمْسك قائمة بالأصول على جداول بيانات مصممة وفقا لبرنامج إكسيل. |
In fact, the management informed the Board that, prior to 2008, inventory data were recorded in Excel spreadsheets and were based on cumulative acquisitions. | UN | والواقع أن الإدارة أبلغت المجلس بأن بيانات الجرد كانت تدون، قبل عام 2008، في جداول بيانات برنامج إكسيل وكانت تقوم على أساس المقتنيات التراكمية. |
The CD-ROM also contains Excel files with all the data presented in the regional and country profiles contained in the published report. | UN | ويتضمن القرص المدمج أيضا ملفات إكسيل تشمل جميع البيانات المعروضة في النبذات الإقليمية والقطرية الواردة في التقرير الصادر. |
The Board noted that the rations stock balances were maintained in Excel spreadsheets outside the Galileo system at MONUC because according to management there were some limitations in the system's capacity. | UN | لاحظ المجلس أن البعثة تحتفظ بأرصدة المخزون من حصص الإعاشة في جداول بيانات برنامج إكسيل خارج نظام غاليليو لأن قدرة ذلك النظام محدودة، وفقا لتبرير الإدارة. |
This recommendation was not implemented and there are still several independent software programmes used to monitor cash: the Consolidated Treasury System (CTS), IMIS or Microsoft Excel. | UN | ولم تنفذ هذه التوصية ولا تزال هناك عدة برمجيات مستقلة تستخدم لرصد النقدية: نظام الخزانة الموحد، أو نظام المعلومات الإدارية المتكامل، أو مايكروسوفت إكسيل. |
There are no format changes recommended for this table, but the secretariat should check the Excel formulae for total area to ensure that areas for different pools are not added together. | UN | لا توجد تعديلات يوصى بها في صياغة هذا الجدول، لكن ينبغي على الأمانة التحقق من الصيغة المستخدمة في برنامج إكسيل لمعرفة المساحة الكلية، وذلك للتأكد من عدم القيام بجمع مساحات مختلف المجمعات. |
Okay, well, the computer's set up with Excel. | Open Subtitles | حسناً، برنامج " إكسيل " موجود على الحاسوب |
190. At the United Nations Office at Geneva, there were several independent software used to monitor cash: the Consolidated Treasury System (CTS), IMIS or Microsoft Excel. | UN | 190 - وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، كانت هناك عدة برمجيات مستقلة تستخدم لرصد النقدية: نظام الخزانة الموحد، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، ومايكروسوفت إكسيل. |
In other cases, as in the Ixil area, the army has encouraged the continued operation of the CVDCs by various means, for example by not explaining that participation is voluntary and not compulsory. | UN | وشجع الجيش في حالات أخرى، كتلك التي سجلت في منطقة إكسيل استمرار تلك اللجان بطرق شتى، كإغفاله مثلا أن يوضح أن المشاركة فيها طوعية وليست إلزامية. |
It, inter alia, expressed concern at the appropriateness of maintaining the same geographical deployment in the Ixil area as during the armed conflict and at a number of units whose presence is not strictly justified by national defence objectives. | UN | وأعربت البعثة، في جملة أمور، عن قلقها من الإبقاء في منطقة إكسيل على نفس التوزيع الجغرافي الذي كان سائدا إبان الصراع المسلح ومن وجود عدد من الوحدات التي لا يمكن البتة تبرير وجودها بأهداف الدفاع الوطني. |
44. The Permanent Forum welcomes the unprecedented judgement against Efrain Rios Montt for genocide and crimes against the Mayan Ixil peoples during the 1980s in Guatemala. | UN | 44 - ويرحب المنتدى بالحكم غير المسبوق الذي صدر ضد إيفرين ريوس مونت بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد شعوب المايا إكسيل خلال ثمانينات القرن العشرين في غواتيمالا. |
8. The Forum welcomes the unprecedented judgment against Efrain Rios Montt for genocide and crimes against the Mayan Ixil peoples during the 1980s in Guatemala. | UN | 8 - يرحب المنتدى بالحكم غير المسبوق الذي صدر ضد إيفرين ريوس مونت بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد شعوب المايا إكسيل خلال ثمانينات القرن العشرين في غواتيمالا. |
80. The deployment, towards the end of February, of police belonging to the Ixil ethnic group in the towns of Nebaj, Chajul and Cotzal, in the department of El Quiché, constitutes a development without precedent in the history of the police force in Guatemala and has met with a favourable reception on the part of the communities. | UN | ٨٠ - ويعد نشر ضباط الشرطة المنتمين إلى مجموعة إكسيل العرقية في بلدات نيباج وشاجول وكوتزال في محافظة كيشيه، في أواخر شباط/فبراير، تطورا لم يسبق له مثيل في تاريخ قوة الشرطة في غواتيمالا ولقي قبولا حسنا لدى المجتمعات المحلية. |
The accumulation of endosulfan sulfate in the sediment and of endosulfan hydroxy carboxylic acid in water has been seen throughout the studies. | UN | لقد تم التعرف على تراكم كبريت الاندوسلفان في الرسوبيات وحمض كربون إكسيل هيدروكسيل الاندوسلفان في الماء من خلال الدراسات. |