The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by most speakers. | UN | وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
We instruct Members to complete the work expeditiously under paragraph 31(iii). | UN | ونوعز إلى الأعضاء التعجيل في إكمال العمل بمقتضى الفقرة ٣١`3`. |
7. complete the work on hazard characteristics H10 and H11 | UN | 7- إكمال العمل بشأن تصنيف الخواص الخطرة H10 وH11. |
It agreed with previous speakers about the need speedily to complete work on the unification of norms regulating the procurement of services. | UN | وهو يتفق مع المتكلمين السابقين فيما يتعلق بالحاجة إلى سرعة إكمال العمل بشأن توحيد المعايير المنظمة لاشتراء الخدمات. |
The question of terminological issues was considered important even though it was generally held that the completion of work on terminology was not a conditio sine qua non for negotiating new instruments or measures for the prevention of an arms race in outer space. | UN | واعتبرت مسألة المصطلحات هامة مع أنه كان من المتفق عليه بشكل عام أن إكمال العمل بشأن المصطلحات ليس شرطا لا بد منه للتفاوض بشأن صكوك أو تدابير جديدة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
They have been completing the work arising from previous inspections, both analysis and assessment of data. | UN | وهم بصدد إكمال العمل الناشئ عن عمليات التفتيش السابقة في مجالي تحليل البيانات وتقييمها. |
It was regrettable that the consensus in the Working Group had not led to the completion of the work on a draft convention. | UN | ومما يؤسف له أن توافق الآراء في الفريق العامل لم يؤد إلى إكمال العمل في مشروع اتفاقية. |
We are completing work on the use of our military-transport aircraft. | UN | ونعمل الآن على إكمال العمل المتعلق باستخدام طائرات النقل العسكرية التابعة لنا. |
Clearly, it is necessary to complete the work undertaken by the Special Rapporteurs Jose D. Ingles and C.L.C. Mubanga-Chipoya. | UN | ومن الواضح أن من الضروري إكمال العمل الذي اضطلع به المقرران الخاصان خوزيه د. |
119. The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by several speakers. | UN | 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
In closing, he wished to pay tribute to the Codification Division for its outstanding support in helping complete the work on the Guide. | UN | وهو يود، في الختام، أن يعرب عن رغبته في الإشادة بشعبة التدوين لما قدمته من دعم فائق في المساعدة على إكمال العمل في الدليل. |
Moreover, with the remaining contingency now at a reduced level, the trend in changes represents a serious pressure on the ability of the capital master project to complete the work within the allocated budget. | UN | علاوة على ذلك، وحيث أن مستوى ما تبقى من مخصصات الطوارئ أصبح الآن منخفضا، فإن اتجاه التغييرات يمثل ضغطا خطيرا على مقدرة مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على إكمال العمل في حدود الميزانية المخصصة. |
5. complete the work on hazard characteristic H11 | UN | إكمال العمل بشأن تصنيف الخاصية الخطرة H11. |
It needs to be emphasized in this context that the European Union is hoping to complete the work on an EU Regulation on Aviation Security as soon as possible. | UN | ومن الضروري التأكيد في هذا السياق على أن الاتحاد الأوروبي يأمل في إكمال العمل على لائحة الاتحاد المتعلقة بأمن الطيران في أقرب وقت ممكن. |
The first task was to complete work on a number of detailed, technical procedures deliberately left over from the Geneva negotiations, such as the development of operational requirements and of the procedures for the conduct of inspections. | UN | ولقد كانت المهمة اﻷولى إكمال العمل بشأن عدد من اﻹجراءات التقنية المفصلة التي أرجئ تناولها عمدا من مفاوضات جنيف، مثل تطوير المتطلبات واﻹجراءات التشغيلية ﻹجراء عمليات التفتيش. |
38. In the past, her delegation had expressed concern at the length of time taken to complete work on the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea, despite the fact that that work was based on similar text that had already been finalized by the Comité Maritime International (CMI). | UN | 38 - واستطردت قائلة إن وفدها قد أعرب عن قلقه في الماضي إزاء طول الوقت الذي استغرقه إكمال العمل المتصل باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا، على الرغم من أن ذلك العمل يستند إلى نص مماثل كانت اللجنة البحرية الدولية قد وضعته بالفعل بصيغته النهائية. |
25. Turning finally to the problem of sustainable development of small island developing States, he pointed to the need to complete work on the vulnerability index for them and to ensure that it was duly taken into account when drawing up the policy of their sustainable development. | UN | ٢٥ - وانتقل، في الختام، إلى مشكلة التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فأشار إلى الحاجة إلى إكمال العمل في مؤشر الضعف الخاص بهذه الدول والتأكد من مراعاته على النحو الواجب عند وضع السياسة المتعلقة بالتنمية المستدامة لهذه الدول. |
completion of work on pending issues. | UN | :: إكمال العمل بشأن القضايا المعلقة. |
In light of this uncertainty, the entities had serious concerns about the feasibility of completing the work within the required timescales. | UN | ونظراً لحالة البلبلة هذه، كانت لدى الكيانات شواغل جدية بشأن جدوى إكمال العمل في الحدود الزمنية اللازمة. |
Pending completion of the work of decolonization, the international community should support socioeconomic development there. | UN | وإلى أن يتم إكمال العمل المتعلق بإنهاء الاستعمار، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية هناك. |
completing work within the allotted sessional time and closing conferences on time has not been a regular occurrence in the UNFCCC process. | UN | لم تجر العادة في عملية الاتفاقية الإطارية على إكمال العمل في غضون المدة المخصصة للدورة وعلى اختتام المؤتمرات في الوقت المحدد. |
We also welcome the substantial progress made by the Commission on the Limits of the Continental Shelf during its two sessions held this year, including the finalization of work on its rules of procedure and technical guidelines to assist coastal States in the preparation of their submissions regarding the outer limit of their continental shelf. | UN | نرحب أيضا بالتقدم الكبيــر الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري خلال دورتيهــا اللتين عقدتا هذا العام، بما في ذلك إكمال العمل المتعلــق بنظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية التقنية لمساعــدة الدول الساحلية في إعداد مذكرات بياناتها المتعلقة بالحـــدود الخارجية لجرفها القاري. |