ويكيبيديا

    "إلاّ إذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unless
        
    • only if
        
    • only when
        
    • except if
        
    • Not if
        
    • except where
        
    • is only
        
    • can only
        
    No number of peacekeepers in any territory can ensure durable peace unless and until justice based on law prevails. UN فلا يمكن لأي عدد من حفظة السلم كفالة السلام الدائم إلاّ إذا سادت العدالة المرتكزة على القانون.
    They cannot bring him back unless the body is upstairs. Open Subtitles لا يستطيعون إستعاته إلاّ إذا كانت الجثة في الأعلى.
    Not unless the others just stood around and watched. Open Subtitles إلاّ إذا كان الآخـرون واقفين وأكتفوا بالمشاهدة فحسب
    The 2010 Review Conference would be successful only if the decisions that were adopted were duly implemented. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    The 2010 Review Conference would be successful only if the decisions that were adopted were duly implemented. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    There can be true peace only when human rights are respected. UN ولا يمكن إحلال السلام الحقيقي إلاّ إذا احتُرمت حقوق الإنسان.
    We cannot attain the Millennium Development Goals unless we establish a genuine, strong structure of United Nations operational activities. UN ولا يمكننا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلاّ إذا أنشأنا هيكلية قوية حقيقية للأنشطة العملياتية للأمم المتحدة.
    The fall back position should not exist under these rules unless moderated or deleted. UN ولا ينبغي أن يكون للوضع الاحتياطي وجود في ظل هذه القواعد إلاّ إذا خُفّفت أو حُذفت.
    However, the efforts that have been made will not be successful unless meaningful progress is made in resolving the issue of agricultural subsidies. UN ومع ذلك، لن تنجح الجهود المبذولة إلاّ إذا تم إحراز تقدم في حل مسألة الإعانات الزراعية.
    Our work at the United Nations will not be complete unless we can abolish all forms of slavery, including its present manifestations. UN ولن تكون أعمالنا في الأمم المتحدة ناجزة إلاّ إذا استطعنا إلغاء جميع أشكال الرقّ، بما فيها مظاهره الحالية.
    I see little point at this stage in convening a formal plenary meeting tomorrow unless my consultations are very quick, and we are able to proceed. UN ولا أرى داعيا في هذه المرحلة للدعوة إلى عقد جلسة عامة رسمية غدا إلاّ إذا كانت مشاوراتي سريعة جدا، وتمكنَّا من إحراز التقدم.
    In addition, claims should be inadmissible unless they are brought within a certain period of time following the occurrence of the damage. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي ألاّ تكون المطالبات مقبولة إلاّ إذا قُدمت في غضون فترة زمنية محدَّدة بعد وقوع الضرر.
    In addition, claims should be inadmissible unless they are brought within a certain period of time following the occurrence of the damage. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي ألاّ تكون المطالبات مقبولة إلاّ إذا قُدمت في غضون فترة زمنية محدَّدة بعد وقوع الضرر.
    Certainly, it is impossible to resolve a conflict unless each party first recognizes the other's existence and demonstrates respect for their ethnicity, culture and religion. UN وبالتأكيد، من المستحيل أن نقوم بحل صراع إلاّ إذا اعترف كل طرف بوجود الآخر وأظهر الاحترام لإثنيتهم وثقافتهم ودينهم.
    Patients or their spouses had free access to medical records, unless it was considered that that facility might jeopardize treatment. UN ويتمتع المرضى أو أزواجهم بحرية الاطلاع على السجلات الطبية، إلاّ إذا رئي أن هذا التسهيل قد يعرض العلاج للخطر.
    It is possible to do so only if strong and informed youth takes the lead on health issues. UN ولا يمكن أن نقوم بذلك إلاّ إذا أخذ الشباب القوي والمطّلع زمام الريادة في المسائل الصحية.
    Global peace will be enhanced only if the United Nations works more closely with regional security arrangements. UN لن يتعزز السلام العالمي إلاّ إذا عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الترتيبات الأمنية الإقليمية.
    The proposals would be approved by Congress only if consensus was reached on them at the plenary meeting of the Round Table. UN ولن يوافق الكونغرس على هذه الاقتراحات إلاّ إذا تم التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأنها في الجلسة العامة للمائدة المستديرة.
    Comment: The provision about export notifications and consent of the importing Party in the following paragraph would be needed only if the committee decided to establish the prior informed consent requirements described in draft elements 5 and 7. UN تعليق: لا توجد حاجة إلى توفير معلومات عن إخطارات التصدير وموافقة الطرف المستورد في الفقرة التالية إلاّ إذا ما قررت اللجنة تبنّي متطلبات الموافقة المسبقة المفصلة في العنصرين 5 و7 من مشروع العناصر هذا.
    Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. UN ملحوظة: يرجى ألا تجيبوا عن السؤالين 13 و14 إلاّ إذا كانت هناك مخدرات نباتية غير مشروعة تُزرع في بلدكم.
    only when every country assumes its share of responsibility can the United Nations achieve its full potential. UN ولا يمكنها أن تبلغ طاقتها الكاملة، إلاّ إذا اضطلع كل بلد بنصيبه من المسؤولية.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلاّ إذا أدخل عليه تعديل.
    Not if my wish was that I would get a lot of free coins. Open Subtitles إلاّ إذا كانت أمنيتي الحصول على الكثير من النقود المجانية.
    Governments may not exclude journalists or representatives of such organizations from areas that are experiencing violence or armed conflict, except where their presence would pose a clear risk to the safety of others. UN وليس للحكومات أن تستبعد الصحفيين أو ممثلي تلك المنظمات من المناطق التي تشهد العنف أو النزاع المسلَّح، إلاّ إذا كان وجودهم يشكِّل مخاطرة واضحة على سلامة الآخرين.
    Under section 6 of the Citizenship Act in a joint application for citizenship an adopted child is only entitled to Solomon Islands citizenship if the male adopter is a citizen. UN فالمادة 6 من قانون المواطنة تنص على أنه لدى تقديم طلب مشترك للحصول على الجنسية لطفل متبنىً لا تمنح جنسية جزر سليمان إلاّ إذا كان الأب بالتبني مواطناً من مواطني الجزر.
    In others the import of a chemical can only be refused if that chemical has been subject to a national regulatory action to ban it. UN وفي بعض الحالات الأخرى لا يمكن رفض استيراد مادة كيميائية إلاّ إذا كانت هذه المادة خاضعة لإجراء تنظيمي وطني بحظرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد