ويكيبيديا

    "إلا حوالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only about
        
    • only some
        
    • only around
        
    • only approximately
        
    • until around
        
    only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. UN ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية.
    only about 2 per cent of CDM projects are located in Africa. UN ولا يوجد إلا حوالي 2 في المائة من مشروعات آلية التنمية النظيفة في أفريقيا.
    only about one in five adolescents have a child and these tend to be older rather than younger. UN ولم تنجب طفلا إلا حوالي واحدة من خمس مراهقات ويميل هؤلاء إلى أن يكن أكبر سنا وليس أصغر سنا.
    only some 100,000 are removed annually, while at the same time millions of new ones are still being laid. UN ولا يُزال إلا حوالي ١٠٠ ألف لغم سنويا، في نفس الوقت الذي تزرع فيه ملايين اﻷلغام الجديدة.
    An ambulance arrived only around 4 a.m. to pick up the bodies. UN ولم تصل سيارة الاسعاف إلا حوالي الساعة ٤ صباحا ولنقل الجثث فقط.
    Since cooperation began, we have received only approximately 9 per cent of the assistance pledged. UN ومنذ بدء ذلك التعاون، لم نتسلم إلا حوالي 9 في المائة من المساعدات المتعهد بها.
    However, since most are not produced on a commercial scale, only about 1,000 new chemicals enter the market every year. UN بيد أنه لا يدخل السوق كل عام إلا حوالي 000 1 مادة كيميائية جديدة، بما أن أغلبها لا يُنتَج على نطاق تجاري.
    “When I started in the banking business, the total foreign exchange market in New York was only about $50 million. UN " عندما بدأت العمل المصرفي، لم يكن إجمالي سوق الصرف اﻷجنبي في نيويورك إلا حوالي ٠٥ مليون دولار.
    only about 50 per cent have jobs, as compared with 72 per cent for the population as a whole. UN ولا تبلغ نسبة من لديه وظيفة منهم إلا حوالي 50 في المائة، بالمقارنة ب72 في المائة للسكان ككل.
    Similarly, only five Arab countries had contributed funding to UNRWA from 2000 to 2007,; those contributions represented only about 10 per cent of the Agency''s overall budget for the period. UN وبالمثل لم يساهم سوى خمسة بلدان عربية بأموال للأونروا منذ عام 2000 حتى عام 2007، ولا تمثل هذه المساهمة إلا حوالي 10 في المائة من الميزانية العامة للوكالة لتلك الفترة.
    only about 30 per cent of rural population has access to safe drinking water. UN ولا يحصل إلا حوالي 30 في المائة من سكان الريف على مياه الشرب النقية.
    Government employees received on average only about 50 to 60 per cent of their regular incomes. UN وفي المتوسط، لم يتلق الموظفون الحكوميون إلا حوالي 50 إلى 60 في المائة من دخولهم المعتادة.
    At the time of the 1975 revolution, only about one-third of the population was literate and the vast majority of them were males. UN وأثناء ثورة عام 1975، لم يكن ملما بالقراءة والكتابة إلا حوالي ثلث السكان وكانت الغالبية العظمى منهم من الذكور.
    Women constitute only about 9 per cent in Parliament. UN ولا تمثل النساء إلا حوالي 9 في المائة من أعضاء البرلمان.
    Unearmarked funds represent only about 3 per cent for each year. UN ولا تمثل المبالغ غير المخصصة إلا حوالي 3 في المائة لكل عام.
    The investment flow has been only about $2 billion for all of Africa in 1992, which is less than 2 per cent of all direct foreign investment in developing countries. UN ولم يبلغ تدفق الاستثمارات إلا حوالي بليوني دولار لكل افريقيا في عام ١٩٩٢، أي أقل من ٢ في المائة من جميع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البلدان النامية.
    The Commission has been able to verify the destruction of only some 155 tons of these latter 212 tons of precursor chemicals. UN ولم يتسن للجنة التحقق من تدمير إلا حوالي ١٥٥ طنا من هذه السلائف الكيميائية البالغة ٢١٢ طنا.
    Excluding the commodities procurement programme, management services represent only some 3 per cent of total delivery. UN ومع استبعاد برنامج شراء السلع، لا تمثل الخدمات الادارية إلا حوالي ٣ في المائة من مجموع الانجازات.
    In Banja Luka (RS), local authorities have made little effort to facilitate minority returns; for example, in 1999 there were only some 30 evictions of temporary tenants and reinstatements of previous owners. UN وفي بانيا لوكا، لم تبذل السلطات المحلية أية جهود لتسهيل عودة اﻷقليات، فمثلا في عام ١٩٩٩، لم يتم طرد إلا حوالي ٣٠ من السكان المؤقتين ﻹعادة هذه المساكن إلى أصحابها السابقين.
    However, since the slotting system covered only around half of the total volume of documentation processed by the Department, it was impossible to predict the exact workload. UN غير أنه ما دام نظام تحديد آجال تقديم الوثائق لا يغطي إلا حوالي النصف من مجموع حجم الوثائق التي تجهزها الإدارة، فإنه يتعذر التنبؤ بعبء العمل بدقة.
    This situation also impacts on the Schengen Information System (SIS), which currently contains only around 40 of the 219 names of individuals who appear on the list. UN وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة.
    The report concluded that the liquidation of BCCI in the Cayman Islands would allow depositors and creditors to collect a pay-off of only approximately US$ 0.1 per US$ 1.00. UN واستنتج التقرير أن تصفية بنك الاعتماد والتجارة الدولي في جزر كايمان تسمح للمودعين والدائنين بألا يحصلوا إلا حوالي ١,٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل دولار واحد.
    Countries in Western Asia and Northern Africa will not attain the goal until around 2010 and Asian countries as a whole will fall short of the goal even in 2015. UN ذلك أن بلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا لن تبلغه إلا حوالي عام 2010 أما البلدان الآسيوية ككل فلن تحقق ذلك الهدف حتى في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد