ويكيبيديا

    "إلا عندما يكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only when
        
    • except when
        
    • made only where
        
    • only if
        
    only when people are genuinely unable to pay for sanitation is the State obliged to provide sanitation services free of charge. UN ولا تُلزم الدولة بتوفير خدمات الصرف الصحي مجاناً إلا عندما يكون الناس حقاً غير قادرين على دفع تكاليفها؛
    only when the laser is directly under the satellite is there a risk of permanently harming the satellite. UN ولا يوجد خطر لإلحاق ضرر دائم بالساتل إلا عندما يكون الليزر مباشرة تحت الساتل.
    The Algerian Nationality Code allows a child to take the nationality of the mother only when: UN فقانون الجنسية الجزائري لا يسمح للطفل باكتساب جنسية الأم إلا عندما يكون:
    The budgets approved by the Executive Board represent the best estimates of expenditures to be incurred; actual expenditures are incurred only when sufficient income is projected to be available. UN وتمثل الميزانيات التي يقرها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع توفر الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    The Chair may permit representatives of Parties to explain their votes, either before or after the voting, except when the vote is taken by secret ballot. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    Such temporary exclusions shall be made only where the matter under consideration is sensitive. UN ولا تجوز مثل حالات الاستبعاد المؤقت هذه إلا عندما يكون الموضوع قيد النظر حساساً.
    Full effectiveness of the strengthened safeguards system will be achieved only when there is universal adherence to the Additional Protocol to IAEA safeguards agreements, which makes this a key non-proliferation goal. UN ولن تتحقق الفعالية الكاملة لنظام الضمانات المعزز إلا عندما يكون هناك التزام عالمي بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي يجعل ذلك هدفا أساسيا لعدم الانتشار.
    As he had announced at the start of the session, the text would be modified only when that was the clear will of the majority of the Commission. UN وكما أعلن من قبل في بداية الجلسة فإن النص لا يعدل إلا عندما يكون من الواضح أن هذه إرادة أغلبية أعضاء اللجنة.
    We do not wish to fetter freedom of expression, particularly in the context of interreligious and intercultural dialogue; such dialogue can be effective only when it is completely open and free. UN إننا لا نرغب في تقييد حرية التعبير، لا سيما في إطار الحوار بين الأديان والثقافات؛ ولا يمكن أن يكون هذا الحوار فعالا إلا عندما يكون مفتوحا وحرا تماما.
    We have learned that poverty reduction can be sustainable only when economic, social and ecological development is in balance. UN ونعلم أن خفض الفقر لا يمكن أن يكون مستداما إلا عندما يكون هناك توازن بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The Algerian Nationality Code allows a child to take the nationality of the mother only when: UN فقانون الجنسية الجزائري لا يسمح للطفل باكتساب جنسية الأم إلا عندما يكون:
    However, the adoption of the draft articles as a declaration should occur only when broad support by States can be expected. UN ومع ذلك، فإن اعتماد مشاريع المواد كإعلان يجب ألا يحدث إلا عندما يكون من المتوقع أن يحظى بتأييد واسع من الدول.
    A decision of such priority would be possible only when the content of the relevant provisions are fully known. UN ولا يكون اتخاذ قرار بشأن هذه الأولوية ممكنا إلا عندما يكون مضمون الأحكام ذات الصلة معروفا بشكل كامل.
    The criminal law is applied retroactively only when this results in benefit for the defendant. UN لا ينطبق القانون الجنائي بأثــر رجعـي إلا عندما يكون ذلـك في صالح المتهم.
    It will be justly resolved only when peace and security are daily realities for Palestinians and for Israelis. UN وهي لن تحل حلا عادلا إلا عندما يكون السلم والأمن من الحقائق اليومية للفلسطينيين وللإسرائيليين.
    UNICEF monitors the utilization of cash assistance by implementing partners and liquidates advances and recognizes expenses only when those funds have been used by implementing partners as specified by UNICEF. UN وترصد اليونيسيف استعمال الشركاء المنفذين للمساعدة النقدية ولا تقوم بتصفية السلف والاعتراف بالمصروفات إلا عندما يكون الشركاء المنفذون قد استخدموا تلك الأموال على النحو الذي حددته اليونيسيف.
    His Government examined its ability under domestic law to implement a given provision or agreement pending its entry into force before it agreed to apply it provisionally, and it did so only when provisional application was consistent with domestic law. UN وتبحث حكومته قدرتها بموجب القانون المحلي على تنفيذ حكم معين أو اتفاق معين لحين بدء نفاذه قبل أن توافق على تطبيقه بصورة مؤقتة، وأنها لا تفعل ذلك إلا عندما يكون التطبيق المؤقت متسقاً مع القانون المحلي.
    Currently, abortion could be made legal only when the continuation of a pregnancy might have implications on the life of the mother or of the unborn child. UN وفي ضوء التشريعات الحالية، لا يمكن إباحة الإجهاض إلا عندما يكون لاستمرار الحمل آثار على حياة الأم أو الجنين.
    Afghanistan's neighbours had the foresight to recognize that economic development in the region will take root only when there is security and stability. UN وتحلى جيران أفغانستان ببعد النظر وأدركوا أن التنمية الاقتصادية في المنطقة لن تترسخ إلا عندما يكون هناك أمن واستقرار.
    The Chair may permit representatives of Parties to explain their votes, either before or after the voting, except when the vote is taken by secret ballot. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    Such temporary exclusions shall be made only where the matter under consideration is sensitive. UN ولا تجوز مثل حالات الاستبعاد المؤقت هذه إلا عندما يكون الموضوع قيد النظر حساساً.
    Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. UN ولكن لا يجوز لأطراف أخرى الطعن إلا عندما يكون لها مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد