Life expectancy is less than 50 years and only slightly more than a third of the population is literate. | UN | ويقل العمر المتوقع عن 50 سنة ولا يتجاوز عدد المتعلمين ثلث السكان إلا قليلاً. |
IIAs contribute only slightly to transparency. | UN | :: لا تسهم اتفاقات الاستثمار الدولية إلا قليلاً في تحقيق الشفافية. |
I personally have very little sympathy for the teachers. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أتعاطف مع المُعلمين إلا قليلاً. |
Because construction activities have remained modest, the situation described in the study has changed very little in the course of four years. | UN | وبما أن أنشطة البناء ظلت متواضعة، فلم تتغير الحالة الموصوفة في الدراسة إلا قليلاً أثناء فترة 4 سنوات. |
The Committee is concerned that the reform has made almost no impact on children with disabilities in institutions, who represent over 50 per cent of the total of institutionalized children, and that services to reintegrate these children back into families, schools and communities are lacking (art. 10). | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الإصلاحات لم تؤثر إلا قليلاً على الأطفال ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات الرعاية والذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من مجموع الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ومن أن الخدمات الرامية إلى إعادة إدماج الأطفال في الأسر والمدارس والمجتمعات المحلية منعدمة (المادة 10). |
Gender-based occupational segregation and gender pay gaps have narrowed only slightly over the past 20 years. | UN | ولم تتقلص أوجه الفصل المهني الجنساني والفجوات في الأجور بين الجنسين إلا قليلاً على مدى السنوات العشرين الماضية. |
Gender-based occupational segregation and gender pay gaps have narrowed only slightly over the past 20 years. | UN | وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، لم تتقلص إلا قليلاً أوجه الفصل المهني القائم على نوع الجنس والفجوات في الأجور بين الجنسين. |
As instruments of protection, most agreements contribute only slightly to transparency. | UN | 27- ومعظم الاتفاقات، باعتبارها صكوكاً للحماية، لا تسهم إلا قليلاً في الشفافية. |
GHG emissions by gas are projected to change only slightly between 1990 and 2010. | UN | 47- ويتوقع ألا تتغير انبعاثات غازات الدفيئة حسب الغاز إلا قليلاً بين عامي 1990 و2010. |
Projected changes in the emission profiles by gas: Profiles of GHG emissions by gas are projected to change only slightly between 1990 and 2010 (see figure 18). | UN | 75- التغييرات المسقطة في تصورات الانبعاثات بحسب الغاز: ويتوقع ألا تتغير انبعاثات غازات الدفيئة حسب الغاز إلا قليلاً بين عامي 1990 و2010(انظر الشكل 18). |
Nevertheless, by the end of the last decade some slowdown in the rate of emission growth in several Annex II countries could be observed, and as a result emissions in some Annex II Parties in 2000 only slightly exceeded the 1990 level. | UN | بيد أن تباطؤاً في معدل زيادة الانبعاثات لوحظ في نهاية العقد الماضي في عدة بلدان مدرجة في المرفق الثاني، ونتيجة لذلك لم تتجاوز الانبعاثات لدى بعض الأطراف المدرجة في المرفق الثاني في عام 2000 المستوى الذي كانت عليه في عام 1990 إلا قليلاً. |
This novel technique, though in its infancy, has received very little attention. | UN | إن هذه التقنية، رغم أنها لا تزال في أطوارها الأولى، لم يُلتفت إليها إلا قليلاً. |
Well, that was someone who got very little sleep. | Open Subtitles | كان ذاك شخصاً ما نال إلا قليلاً من النوم |
He's played very little over the last six months and not at all in these Olympics. | Open Subtitles | لكنه لم يلعب بعدها إلا قليلاً وليس في الأولمبياد |
The Committee is concerned that the reform has made almost no impact on children with disabilities in institutions, who represent over 50 per cent of the total of institutionalized children, and that services to reintegrate these children back into families, schools and communities are lacking (art. 10). | UN | ويساور اللجنة القلق من أن الإصلاحات لم تؤثر إلا قليلاً على الأطفال ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات الرعاية والذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من مجموع الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ومن أن الخدمات الرامية إلى إعادة إدماج الأطفال في الأسر والمدارس والمجتمعات المحلية منعدمة (المادة 10). |
The potential of dryland solar and wind resources has barely been tapped. | UN | ولم تستغل موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح في الأراضي الجافة إلا قليلاً. |
Good intentions count for little in life – and for less in politics. What matters, first and foremost, are results. | News-Commentary | إن النوايا الحسنة لا تؤثر إلا قليلاً في الحياة الواقعية ـ وتكاد تكون بلا أي تأثير في عالم السياسة. فالمهم في المقام الأول والأخير هو النتائج. |
Despite the casualties, the shoal is so vast that the sharks have little effect on its size. | Open Subtitles | رغم الإصابات، فإن السرب كبير للغاية بحيث لم تؤثر القروش في حجمه إلا قليلاً. |
But financial markets have made little distinction between these countries and others like Mexico, Brazil, South Korea, or Indonesia, which until just a few weeks ago appeared to be models of financial health. | News-Commentary | بيد أن الأسواق المالية لم تميز إلا قليلاً بين هذه البلدان وغيرها من البلدان، مثل المكسيك والبرازيل وكوريا الجنوبية وإندونيسيا، التي كانت حتى أسابيع قليلة تبدو نمو��جاً للصحة المالية. |
The poor benefit relatively little from large capital inflows, but bear a substantial share of the costs of coping with them. | UN | ولا يستفيد الفقراء إلا قليلاً نسبياً من رؤوس الأموال الواردة، ولكنهم يتحملون حصة كبيرة من التكاليف اللازمة لمواجهتها. |