ويكيبيديا

    "إلا لغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sole purpose
        
    • only for the purpose
        
    • except for the purpose
        
    • solely for the purpose
        
    • only for the purposes
        
    The Turkish Cypriot authorities have maintained that the construction described above is for the sole purpose of installing the infrastructure that would house facilities and utilities for a public park and recreational area. UN وقد أكدت السلطات القبرصية التركية أن البناء المشار إليه أعلاه ليس إلا لغرض إنشاء الهياكل اﻷساسية التي ستقام عليها منشآت ومرافق لحديقة عامة ومتنزه.
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    This population is used only for the purpose of comparing staffing levels in various United Nations organizations, funds and programmes. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض المقارنة بين مستويات الملاك الوظيفي في مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    This population is used only for the purpose of comparing staffing levels in various United Nations organizations, funds and programmes. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة قوام الملاك الوظيفي في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    (ii) Each party to prohibit the export of specified products for which an allowed use or exemption has expired except for the purpose of environmentally sound disposal (Stockholm Convention article 3, paragraph 2 (b)); UN ' 2` يحظر كل طرف تصدير منتجات محددة لم يعد لها استخدام مسموح به أو استثناء إلا لغرض التخلص منها بطريقة سليمة بيئياًّ (اتفاقية استكهولم، المادة 3 الفقرة 2 (ب))؛
    Pre-charge detention in the United Kingdom was used solely for the purpose of pursuing investigations and not for preventive detention. UN ولا يستخدم الاحتجاز السابق للاتهام في المملكة المتحدة إلا لغرض وحيد هو إجراء التحقيقات وليس للاحتجاز الوقائي.
    In practice communications are intercepted only for the purposes of detecting serious crime or for safeguarding the security of the State. UN ومن حيث الممارسة، لا تراقب الاتصالات إلا لغرض الكشف عن جريمة خطيرة أو حفظ أمن الدولة.
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استعمال أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    Institutionalized terrorism struck at innocent victims of all races and ethnic groups, as seen by the recent attacks on United Nations staff who were in Baghdad for the sole purpose of helping the Iraqi people return to a normal life. UN فقد ضرب الإرهاب المنظم ضحايا أبرياء من جميع الأعراق والمجموعات الإثنية، كما حدثت في الهجمات الأخيرة على موظفي الأمم المتحدة الذين لم يذهبوا إلى بغداد إلا لغرض مساعدة الشعب العراقي على العودة إلى الحياة الطبيعية.
    5. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استعمال أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    The totals for each major component are shown only for the purpose of reflecting the component's aggregate data. UN لا يتم إيراد مجموع كل عنصر من العناصر الرئيسية إلا لغرض إبراز البيانات الشاملة للعنصر.
    This population is used only for the purpose of comparing staffing levels in various United Nations organizations, funds and programmes. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة الملاك الوظيفي لمختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    The Chinese delegation proposes a higher majority for approving an OSI only for the purpose of preventing abuse. UN إن الوفد الصيني لا يقترح تحقيق أكبر أغلبية أكبر للموافقة على إجراء تفتيش موقعي إلا لغرض وحيد هو منع التعسف.
    It was further suggested that the existence of an international treaty was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and that this matter could be addressed in the commentary or included in a separate article. (c) Legal personality UN ورئي أيضا أن وجود معاهدة دولية لا يكون ضروريا إلا لغرض تحديد وجود الشخصية الاعتبارية للمنظمة الدولية وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج في التعليق أو أن تدرج في مادة منفصلة.
    [(c) Not transported across international boundaries except for the purpose of environmentally sound disposal in conformity with the provisions of this article UN [(ج) لا تُنقل عبر الحدود الدولية إلا لغرض التخلص السليم بيئياً طبقاً لأحكام هذه المادة
    that, `A pension or gratuity granted under these Regulations may not be attached, ceded or transferred except for the purpose of satisfying an order of any court for the payment of periodical sums of money towards the maintenance of the wife or former wife or minor child of the person to whom the pension or gratuity has been granted.' UN أنه `لا يجوز الحجز على المعاش التقاعدي أو المكافأة الممنوحة بموجب هذا النظام، أو التنازل عنها أو نقلها إلا لغرض الوفاء بأمر من أي محكمة بدفع مبالغ مالية بصفة دورية لإعالة الزوجة أو الزوجة السابقة أو الطفل القاصر للشخص الذي يُمنح المعاش التقاعدي أو المكافأة`.
    (c) Notwithstanding paragraph 2 of article 3, ensure that equipment containing polychlorinated biphenyls, as described in subparagraph (a), shall not be exported or imported except for the purpose of environmentally sound waste management; UN (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛
    This information was used solely for the purpose of serving an advanced humanitarian mission. UN ولم تستخدم هذه المعلومات إلا لغرض خدمة بعثة إنسانية متقدمة.
    The Prosecutor may then use them solely for the purpose of generating new evidence. UN ولا يجوز للمدعي العام عندئذ استخدامها إلا لغرض استقاء أدلة إثبات جديدة.
    This right can be limited only for the purposes arising from the health protection of the woman. UN ولا يقيد هذا الحق إلا لغرض حماية صحة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد