ويكيبيديا

    "إلا للدفاع عن النفس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • except in self-defence
        
    • only in self-defence
        
    They also emphasized that consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence were essential to the success of peacekeeping operations. UN كما أكدت على أن رضا اﻷطراف والحياد وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس تعد أساسية لنجاح عمليات حفظ السلام.
    For peace-keeping operations to be successful, they must be based on the principles of international law: non-intervention in the internal affairs of States, and the non-use of force except in self-defence. UN ولكي تنجح عمليات حفظ السلام، لا بد من إرسائها على مبدأي القانون الدولي وهما: عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس.
    The basic peacekeeping principles, namely, the consent of the parties, the non-use of force except in self-defence and in defence of a mandate authorized by the Security Council, and impartiality should be strictly observed. UN ويجب المراعاة الدقيقة للمبادئ الأساسية لحفظ السلام، وهي موافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس وللدفاع عن ولاية أذن بها مجلس الأمن، والنزاهة.
    The Special Representative agreed with the Force Commander’s assessment, stressing that the rapid reaction force should be used according to peacekeeping principles, using force only in self-defence. UN وقد اتفق الممثل الخاص مع قائد القوة في تقييمه للوضع، مؤكدا على أن قوة الرد السريع ينبغي أن تُستخدم وفقا لمبادئ حفظ السلام وألا تَستخدم القوة إلا للدفاع عن النفس.
    Thus it was important that the Secretariat, in drafting that doctrine, should take into account the concerns of troop-contributing countries, pay special attention to the terms used in the doctrine and emphasize that force should be used only in self-defence. UN وبالتالي، من المهم أن تراعي الأمانة العامة في إعداد وثيقة المبادئ العليا هذه، شواغل البلدان المساهمة بقوات، وأن تعير اهتماماً خاصاً للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقـة، وأن تشـدد على أنه لا ينبغـي استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس.
    In general, the golden rule of not opening fire except in self-defence was made more flexible, by force of circumstance, to meet the need to protect displaced and suffering civilian populations or to ensure their survival through the delivery of emergency supplies. UN وبصفة عامة فإن القاعدة الذهبية التي تحظر استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس أصبحت أكثر مرونة بحكم الظـــروف حتى تفـــي بالحاجة إلى حماية السكان المدنيين المشردين والمعرضين للمعاناة أو لضمان بقائهم عن طريق تقديم اﻹمدادات الطارئة.
    As peacekeeping had evolved from ceasefire monitoring to multidimensional operations, mandates and missions had needed constant revision, while respecting the basic principles of consent of the parties to the conflict, impartiality, and non-use of force except in self-defence or defence of the mandate. UN ومع تطور حفظ السلام من رصد وقف إطلاق النار إلى عمليات متعددة الأبعاد، فإنه من الضروري أن يعاد النظر دوما في الولايات والبعثات، مع احترام المبادئ الأساسية المتمثلة في موافقة أطراف النزاع والحياد وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس أو للدفاع عن الولاية.
    23. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence and in the defence of a mandate authorized by the Security Council, is essential to its success. UN 23 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، ومنها مثلا موافقة الأطراف وتوخي الحيدة وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس أو دفاعا عن ولاية مأذون بها من مجلس الأمن هي أمور لازمة لتحقيق نجاحها.
    97.2 The Ministers emphasized that the establishment of any peacekeeping operation or extension of mandate of existing operations should strictly observe the purposes and principles of the UN Charter, and those principles that have evolved to govern such operations and have become basic principles thereof, namely the consent of the parties, the non-use of force except in self-defence and impartiality. UN 97-2 أكد الوزراء على أن إنشاء أي عملية لحفظ السلام أو تمديد ولاية عمليات قائمة ينبغي أن يراعي تماما مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والمبادئ التي طورت لتنظيم هذه العمليات وأصبحت من المبادئ الأساسية لها من قبيل موافقة الأطراف وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس والحياد.
    Partnerships are strengthened by adherence to agreed principles of peacekeeping (consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence and defence of mandate) and relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وتتعزز الشراكات بالتقيد بمبادئ حفظ السلام المتفق عليها (موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس أو للدفاع عن الولاية) وبالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    58. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran) said that peacekeeping missions must be conducted in conformity with the Charter and the basic principles of peacekeeping, namely the consent of the parties, the non-use of force except in self-defence and impartiality. UN 58 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن بعثات حفظ السلام يجب الاضطلاع بها وفقا للميثاق والمبادئ الأساسية لحفظ السلام وهي رضا الأطراف وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس والحياد.
    Furthermore, care should be taken to safeguard the basic principles of United Nations peacekeeping -- consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence -- in the midst of the current pursuit of robust peacekeeping. UN وعلاوة على ذلك، تلزم مراعاة الحيطة من أجل حماية المبادئ الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام - وتتمثل في موافقة الأطراف، والتحلي بالنزاهة، وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس - في إطار المسعى الحالي لحفظ السلام القوي.
    In that regard, the sponsor delegation highlighted some key elements of the legal framework for peacekeeping, such as its purpose and legal basis, its components and its command structure, as well as applicable basic principles, such as non-interference in the internal affairs of the States parties to the conflict, consent of the parties and of the transit States, neutrality and impartiality, and non-use of force except in self-defence. UN وأبرز الوفد صاحب الورقة، في هذا الصدد، بعض العناصر الرئيسية للإطار القانوني لحفظ السلام، التي من قبيل غرضه وأساسه القانوني، وعناصره وهيكل قيادته، فضلا عن المبادئ الأساسية المنطبقة، التي من قبيل عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأطراف في الصراع، وموافقة الأطراف ودول المرور العابر، والحياد والنزاهة، وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس.
    99. Mr. Zhao Baogang (China) said that he wished to reaffirm China's support for United Nations peacekeeping efforts, including the reform of its peacekeeping to align it more closely with the three Hammarskjöld principles of neutrality, the consent of parties, and the non-use of force except in self-defence. UN 99 - السيد زاو باوغانغ (الصين): قال إنه يود إعادة تأكيد دعم الصين لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك إصلاح عملياتها لحفظ السلام لتتمشى بصورة أقرب مع مبادئ همرشولد الثلاثة المتمثلة في الحياد، وموافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس.
    " Law enforcement officials shall not use firearms against persons except in self-defence or defence of others against the imminent threat of death or serious injury, to prevent the perpetration of a particularly serious crime involving grave threat to life, to arrest a person presenting such a danger and resisting their authority, or to prevent his or her escape. ... " UN " لا يَستخدم الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون الأسلحة النارية ضد الأشخاص إلا للدفاع عن النفس أو للدفاع عن آخرين من خطر الموت المحدق أو إصابة بالغة، أو لمنع ارتكاب جريمة خطيرة بشكل خاص تنطوي على تهديد خطير للحياة، أو لاعتقال شخص يشكل مثل هذا الخطر ويقاوم سلطتهم، أو لمنعه من الهرب... " ().
    48. The Panel concurs that consent of the local parties, impartiality and use of force only in self-defence should remain the bedrock principles of peacekeeping. UN 48 - يتفق الفريق على أن موافقة الأطراف المحلية والنـزاهة وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس ينبغي أن تكون هي الأسس الوطيدة لحفظ السلام.
    Since their perceived legitimacy was essential, peacekeeping missions must conform fully with the Charter of the United Nations and the basic principles of consent of the parties, impartiality, and use of force only in self-defence or in defence of the mandate. UN وبما أنه من الأساسي أن يُنظر إلى بعثات حفظ السلام على أنها ذات شرعية، فإنه يجب أن تتماشى تماما مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية المتمثلة في موافقة الأطراف والحياد وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس أو للدفاع عن الولاية.
    There were questions about how to reconcile peace enforcement with the basic principles of United Nations peacekeeping, namely the consent of the parties, impartiality, and use of force only in self-defence or in defence of the mandate, and its impact on peacekeeping operations should be evaluated. UN فهناك تساؤلات عن كيفية التوفيق بين إنفاذ السلام والمبادئ الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس أو الدفاع عن الولاية، ويتعين تقييم أثرها على عمليات حفظ السلام.
    207. The Secretary-General made it clear that he opposed options A, B and C, favouring instead an arrangement under which UNPROFOR would abandon “any actual or implied commitment to use force to deter attacks” against the safe areas, and under which force, including air power, would be used only in self-defence. UN ٢٠٧ - وأوضح اﻷمين العام أنه يعارض الخيارات ألف وباء وجيم، ويفضل بدلا منها ترتيبا تتخلى بموجبه قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن " أي التزام فعلي أو ضمني باستخدام القوة لردع الهجمات التي تشن " على المناطق اﻵمنة، ولا يجوز بموجبه استخدام القوة، بما في ذلك القوة الجوية، إلا للدفاع عن النفس.
    " The Panel concurs that consent of the local parties, impartiality and use of force only in self-defence should remain the bedrock principles of peacekeeping. " (see A/55/305-S/2000/809) UN " يتفق الفريق على أن موافقة الأطراف المحلية والنـزاهة وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس ينبغي أن تكون هي الأسس الوطيدة لحفظ السلام " . (انظر A/55/305-S/2000/809).
    33. Ms. Lalama (Ecuador) said that peacekeeping operations must be conducted in accordance with the provisions of the Charter and the principles of consent of the parties, impartiality and the use of force only in self-defence or in defence of the mandate. UN 33 - السيدة لالاما (إكوادور): قالت إن عمليات حفظ السلام يجب أن تنفَّذ وفقا لأحكام الميثاق ومبادئ موافقة الأطراف والحياد وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس أو للدفاع عن الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد