ويكيبيديا

    "إلحاقا برسالتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further to my letter
        
    • further to my letters
        
    • pursuant to my letter
        
    • in addition to my
        
    • in follow-up to my
        
    • further to your letter
        
    • following my letter to
        
    • follow up on my letter
        
    • with reference to my letter
        
    further to my letter of 10 April 2007, I write to you again regarding the establishment of the Special Tribunal for Lebanon. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    I write further to my letter dated 19 December 2005 to the President of the Security Council. UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Sir, further to my letter dated 25 April 2006, I have the honour to transmit herewith the aide-memoire on the pledges of Gabon in the area of human rights. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، يشرفني أن أحيل إليكم طيا مذكرة تتضمن التزامات غابون في ميدان حقوق الإنسان.
    further to my letters dated 1 and 6 June 2000 (A/S-23/6 and Add.1), I have the honour to inform you that Ukraine has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين 1 و 6 حزيران/يونيه 2000 (A/S-23/6 و Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن أوكرانيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لتقليص متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    further to my letter of 29 October 1997, I have the honour to inform you of the decision of the Government of Iraq that the American personnel of the BMVC should leave Iraq immediately today 13 November 1997 via Baghdad-Amman highway. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة العــراق بــأن يغادر اﻷفراد اﻷمريكيون التابعون لمركز بغداد للرصد والتحقق العراق فورا اليوم الموافق ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عبر طريق بغداد - عمان السريع.
    further to my letter of 18 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/379, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم بتاريخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٧، حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يأتي:
    further to my letter of 21 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/391, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القــوات المسلحــة التركيــة ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يلي:
    further to my letter of 26 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/399, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٦٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كما يأتي:
    further to my letter of 31 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/420, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كالتالي:
    further to my letter of 28 January 1999, I am writing to underscore NATO's profound concern with the situation in Kosovo and our determination to ensure that the demands of the international community concerning this crisis are met. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أكتب إليكم لكي أؤكد قلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي العميق إزاء الحالة في كوسوفو وتصميمنا على كفالة الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي بشأن هذه اﻷزمة.
    further to my letter dated 21 February 1999 addressed to you (S/1999/196, annex), I should like to call your attention to the fact that on 7 April 1999 units of the Turkish armed forces carried out a fresh incursion into northern Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩. أود أن الفت أنظار سيادتكم إلى قيام وحدات من القوات المسلحة التركية بتاريخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بغزو جديد ﻷراضي شمالي العراق.
    further to my letter dated 3 December 1997, I attach a report on the International Atomic Energy Agency technical team visit to Iraq, which took place from 19 to 21 December 1997. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    further to my letter dated 8 February 1998 addressed to you (S/1998/126, annex), I should like to call your attention to the fact that on 22 May 1998 the Turkish armed forces, supported by the air force, carried out a fresh incursion into the territory of the Republic of Iraq. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى قيام القوات المسلحة التركية في يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بعملية غزو جديد ﻷراضي جمهورية العراق تساندها القوة الجوية وكما يلي:
    further to my letter of 31 May 1998, I wish to draw your attention to the fact that the Turkish armed forces are continuing their incursions into the territory of Iraq which began on 22 May 1998, as indicated below: UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى استمرار القوات المسلحة التركية في عملية غزوها ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ كما يلي:
    further to my letter of 18 May 2000, I have the honour to inform you that United States and British aircraft carry out savage criminal acts on a daily basis, in addition to the series of crimes which they perpetrate against innocent civilians. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 18 أيار/مايو 2000، أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الأمريكية والبريطانية ترتكب كل يوم جرائم وحشية إضافة إلى سلسلة الجرائم التي ترتكبها بحق المواطنين الأبرياء.
    further to my letter dated 13 May 1997 addressed to you, I have the honour to bring to your attention new evidence regarding the utilization and apparent expropriation of Turkish Cypriot-owned properties in the south by the Greek Cypriot authorities. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧ الموجهة إليكم، يشرفني أن أطلعكم على أدلة جديدة على قيام السلطات القبرصية اليونانية باستغلال اﻷملاك العائدة للقبارصة اﻷتراك في الجنوب ومصادرتها الواضحة.
    further to my letters of 23 January (S/1996/49) and 6 February 1996 (S/1996/87), I am writing with respect to paragraph 2 of Security Council resolution 1022 (1995). UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ٢٣ كانون الثاني/يناير (S/1996/49) و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ S/1996/87)(، أكتب إليكم هذه الرسالة بصدد الفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٢ )١٩٩٥(.
    further to my letters dated 19 and 22 September 1995 (A/50/444 and Add.1), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 18 and 19 February 1999 (A/53/835 and Add.1), I have the honour to inform you that El Salvador and the Libyan Arab Jamahiriya have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ )A/53/835 و Add.1( أتشرف بإبلاغكم بأن كل من السلفادور والجماهيرية العربية الليبية قد قامت بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة على كل منهما بحيث صار أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    pursuant to my letter to you of 10 September 1996, I should like to inform you that the United States of America is continuing to pursue its policy of hostility towards Iraq and that the United States forces of aggression and their supporters are continuing to violate Iraqi airspace. UN إلحاقا برسالتي إلى سيادتكم في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أود أن أشير إلى مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق، حيث واصلــت القـوات اﻷمريكية المعتديـة مع من يساندها خــرق أجوائنا الوطنية.
    in addition to my letters (A/50/780-S/1995/980 and A/50/793-S/1995/1000), I have the honour to inform you of the following. UN إلحاقا برسالتي A/50/780-S/1995/980 و A/50/793-S/1995/1000، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    in follow-up to my letter of 28 September 2011, I regret to inform you of the continued escalation of Israeli aggression and oppression against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2011، يؤسفني أن أبلغكم باستمرار تصعيد العدوان والقمع الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    further to your letter of 22 March 2002, I have the honour to forward to you the Government of Ireland's second report to the Counter-Terrorism Committee established pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الثاني المقدم من حكومة أيرلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    following my letter to you of 9 February 1993 (S/25258), I have the honour to provide you with the following information. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ الموجهة إليكم (S/25258)، أتشرف بأن أزودكم بالمعلومات التالية:
    I am writing to follow up on my letter of 10 June 1999 (S/1999/663), in which I informed you of the suspension of NATO's air campaign subsequent to the successful conclusion of a military technical agreement between NATO military authorities and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/663( التي أبلغتكم فيها بوقف حملة الناتو الجوية في أعقاب النجاح في إبرام الاتفاق الفني العسكري بين سلطات الناتو العسكرية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    I write with reference to my letter of 25 July 2005 (S/2005/481). UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/481).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد