ويكيبيديا

    "إلغاء أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • annul any
        
    • eliminate any
        
    • repeal any
        
    • remove any
        
    • abolish any
        
    • removing any
        
    • revoke any
        
    • repeal of any
        
    • removal of any
        
    • cancel any
        
    • rescind any
        
    • eliminating any
        
    • elimination of any
        
    • cancelled
        
    • repeals any
        
    Under the 1950 Organic Act, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. UN وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام.
    Under the 1950 Organic Act, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. UN وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام.
    The State party is invited to eliminate any existing legislation that discriminates in relation to gender. UN تُدعى الدولة الطرف إلى إلغاء أي تشريع قائم يميز على أساس نوع الجنس.
    It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law. UN كما تحث الدولة الطرف على إلغاء أي حكم تمييزي آخر ضد المرأة يرد في هذا القانون.
    The Committee therefore calls on States parties to remove any amnesties for torture or ill-treatment. UN ومن ثم، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إلغاء أي قرار بالعفو عن التعذيب أو سوء المعاملة.
    Should the General Assembly decide to abolish any posts or positions, any post-related operational costs should be reduced accordingly. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إلغاء أي وظائف ثابتة أو مؤقتة، ينبغي الحد من أي تكاليف تشغيلية متصلة بالوظائف وفقا لذلك.
    2. In the early 80s major amendments were brought to our Civil Code with a view to removing any discrimination against married women. UN ٢- وفي أوائل الثمانينات أدخلت تعديلات على مدونتنا المدنية بغية إلغاء أي تمييز ضد المرأة المتزوجة.
    Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. UN وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام.
    Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. UN وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية في غوام.
    Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. UN وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام.
    At the same time, it urges the State party to review all federal and state legislation in order to eliminate any restriction of rights stemming from a declaration of legal incompetence or on the grounds of a person's disability. UN وفي الوقت نفسه، تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جميع التشريعات الاتحادية والولائية بغية إلغاء أي تقييد للحقوق المتصلة بحالة الحجر أو أي تقييد للحقوق بسبب الإعاقة.
    347. The Committee urges the Government to eliminate any discriminatory penal provisions, in accordance with the Constitution and the Convention. UN 347- وتحث اللجنة الحكومة على إلغاء أي حكم تمييزي في قانون العقوبات وفقا للدستور والاتفاقية.
    The Secretary-General had been guided by those decisions and consequently, there was no reason to eliminate any activities unless the General Assembly expressly decided to do so and indicated that certain elements of the programme of work were unnecessary. UN وقد استرشد اﻷمين العام بتلك المقررات وبالتالي، ليس ثمة ما يدعو إلى إلغاء أي من اﻷنشطة ما لم تقرر الجمعية العامة ذلك صراحة وتوضح عدم لزوم عناصر معينة من برنامج العمل.
    It also urges the State party to repeal any other discriminatory provision against women in this Law. UN كما تحث الدولة الطرف على إلغاء أي حكم تمييزي آخر ضد المرأة يرد في هذا القانون.
    The Committee therefore calls on States parties to remove any amnesties for torture or ill-treatment. UN ومن ثم، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إلغاء أي قرار بالعفو عن التعذيب أو سوء المعاملة.
    53. The Special Rapporteur urges the Government of Egypt to abolish any legal provisions allowing for administrative detention and to take effective measures to release or bring to trial all detainees currently subjected to that regime. UN 53- ويحث المقرر الخاص الحكومة المصرية على إلغاء أي أحكام قانونية تسمح بالاعتقال الإداري، وعلى اتخاذ تدابير فعالة للإفراج عن جميع المعتقلين حالياً بموجب هذا النظام أو محاكمتهم.
    The second set of policies would require a commitment by consumer countries to removing any remaining tariff and non-tariff barriers to timber imports into domestic markets for producer countries that demonstrate a commitment to forest- sector policy reform, actively promoting the use of tropical timber imports from exporting countries that are implementing " sustainable management " policies and removing any " new barriers " . UN أما المجموعة الثانية من السياسات فسوف تقتضي التزاما من جانب البلدان المستهلكة بإلغاء أي حواجز جمركية أو غير جمركية متبقية على واردات اﻷخشاب الى اﻷسواق المحلية، لصالح البلدان المنتجة التي تدلل على التزامها بإصلاح السياسات المتعلقة بقطاع الغابات، وبالتشجيع الفعال لاستخدام واردات اﻷخشاب الاستوائية من البلدان المصدرة التي تنفذ سياسات اﻹدارة المستدامة، وباﻹضافة الى إلغاء أي حواجز جديدة.
    The Regulation grants the Minister of Health the authority to revoke any licence if it is established that it was granted on the basis of incorrect information, if any condition stipulated for the granting of the licence is no longer satisfied or if the practitioner violates the code of ethics of the profession or is convicted of a crime offending against honour. UN ويمنح النظام لوزير الصحة صلاحية إلغاء أي ترخيص إذا ثبت أن منح الترخيص كان مستنداً إلى بيانات غير صحيحة أو إذا زال أي شرط من الشروط المقررة لمنح الترخيص أو إذا خالف مزاول المهنة آدابها أو أُدين بجرمٍ مخلٍ بالشرف.
    94. Fiji noted that the Administration of Justice Decree had been repealed in 2013 and that the repeal of any other decrees was the prerogative of Parliament. UN 94- وأشارت فيجي إلى أن مرسوم إقامة العدالة قد ألغي في عام 2013 وأن إلغاء أي مراسيم أخرى هو أمر من اختصاص البرلمان.
    This effectively provided for the removal of any duty on urea and other critical fertilizer inputs which are not produced locally in substantial quantities. UN وأفاد ذلك، بالفعل، في إلغاء أي رسوم على النوشادر وغيره من مدخلات اﻷسمدة الهامة التي لا تصنع محلياً بكميات كبيرة.
    We can't cancel any trip, or any event. We shouldn't. Open Subtitles لا يمكننا إلغاء أي رحلة أو أي مناسبة يجب ألا نفعل ذلك
    :: rescind any laws or regulations that restrict the ability of families to freely decide on the number of children they may have UN إلغاء أي قوانين أو أنظمة تحد من قدرة الأسر على أن تقرر بحرية عدد الأطفال الذين يمكنها إنجابهم،
    Her Government had launched a broad legislative reform programme with a view to eliminating any provisions which even implied discrimination against women. UN وأضافت قائلة إن حكومتها قد بدأت برنامجا واسع النطاق لﻹصلاح التشريعي بغية إلغاء أي أحكام تنطوي ولو ضمنا على تمييز ضد المرأة.
    3. elimination of any laws including contracts restricting the enjoyment of women's rights UN 3 - إلغاء أي قوانين أو عقود تقيد تمتع المرأة بحقوقها
    It is also the position of the Board that even if it has not been 12 months since the end of the financial period, any small balance of outstanding budgetary obligations that no longer represents an obligation to pay a third party needs to be cancelled. UN ويرى المجلس أيضا أنه حتى في حالة عدم انقضاء فترة الاثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المالية، ينبغي إلغاء أي رصيد صغير من التزامات الميزانية غير المسددة إذا لم يعد يمثل التزاما بالتسديد إلى طرف ثالث.
    The Committee recommended that the State ensure that it repeals any discriminatory element in the appointment and representation of tribes in the Ntlo ya Dikgosi, to ensure fair representation of all tribes; and that consultations are held in relation to the adoption of the Bogosi Bill. UN وأوصت اللجنة بأن تتأكد الدولة الطرف من إلغاء أي تمييز في تعيين وتمثيل القبائل في المجلس، وضمان التمثيل العادل لجميع القبائل؛ كما أوصت بعقد مشاورات لاعتماد مشروع قانون بوغوسي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد