Reduce or eliminate subsidies that distort prices of natural resources and adopt the polluter pays principle. | UN | تقليل أو إلغاء الإعانات التي تشوه أسعار الموارد الطبيعية واتباع مبدأ تغريم الملوث. |
eliminate subsidies that contribute to IUU fishing | UN | :: إلغاء الإعانات التي تساهم في انتشار الصيد غير المشروع وغير المبّلغ عنه وغير المنظم |
removing subsidies associated with the use of environmentally unsound and unsafe technologies; | UN | (ب) إلغاء الإعانات المرتبطة باستخدام تكنولوجيات غير سليمة وغير مأمونة بيئياً؛ |
While there was some recovery in yields in 1998, the removal of subsidies and the reduction of public extension services, which resulted from the reforms, negatively affected small producers in the sector. | UN | وفي حين شهد عام 1998 انتعاشا في المحاصيل إلى حد ما، فإن إلغاء الإعانات وتقليص خدمات الإرشاد العام، التي نتجت عن الإصلاحات، أثرت سلبا على صغار المنتجين في القطاع. |
The Plan called for the elimination of subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and to overcapacity. | UN | ودعت الخطة إلى إلغاء الإعانات الحكومية التي تشجع على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والقدرة المفرطة على الصيد. |
∙ Subsidy removal and taxes that counteract the negative effects of commercial advertising, such as gender stereotyping. | UN | ● إلغاء اﻹعانات والضرائب التي تكافح اﻵثار السلبية لﻹعلان التجاري مثل اﻷدوار النمطية المعزوة للجنسين. |
Lastly, the abolition of subsidies and other market-distorting mechanisms allowed countries to benefit from comparative advantages. | UN | ومن شأن الشفافية في اﻷنظمة وشكليات إصدار التراخيص ما يشجع على إيجاد المشاريع والاستثمارات، وأخيرا فإن إلغاء اﻹعانات واﻵليات اﻷخرى المفسدة للسوق إنما يفضي إلى مزايا نسبية للبلد. |
eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to overcapacity. | UN | إلغاء الإعانات التي تساهم في انتشار الصيد غير المشروع وغير المبّلغ عنه وغير المنظم وفي الإفراط في الصيد. |
Another way of eliminating IUU fishing is to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وهناك طريقة أخرى للقضاء على الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه تتمثل في إلغاء الإعانات التي تسهم في ذلك النوع من الصيد. |
37. Urges States to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries; | UN | 37 - تحث الدول على إلغاء الإعانات التي تساهم في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وذلك إلى جانب إكمال الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية لإيضاح وتحسين قواعدها الخاصة بالإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك، مع مراعاة أهمية هذا القطاع بالنسبة للبلدان النامية؛ |
40. Urges States to eliminate subsidies that contribute to fishing overcapacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries; | UN | 40 - تحث الدول على إلغاء الإعانات التي تسهم في الإفراط في قدرات الصيد، وذلك إلى جانب إكمال الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية لإيضاح وتحسين قواعدها الخاصة بالإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك، مع مراعاة أهمية هذا القطاع بالنسبة للبلدان النامية؛ |
122. A number of States reported on efforts to reduce or eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing, overfishing and overcapacity. | UN | 122 - وأفاد عدد من الدول عن الجهود المبذولة لخفض أو إلغاء الإعانات التي تساهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والإفراط في الصيد وفي القدرة عليه(). |
162. elimination of subsidies. ICCAT reported on measures to eliminate subsidies that contributed to illegal, unreported and unregulated fishing, overfishing and overcapacity. | UN | 162 - إلغاء الإعانات - أفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي عن التدابير الرامية إلى إلغاء الإعانات التي تسهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والإفراط في الصيد، ومن القدرة عليه. |
removing subsidies and refining energy efficiency could also contribute to curbing CO2 emissions, improving fuel consumption, increasing government revenue and advancing public transport services. | UN | ويمكن أيضا أن يُسهم إلغاء الإعانات المالية وتحسين كفاءة الطاقة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتحسين استهلاك الوقود، وزيادة إيرادات الحكومة ورفع مستوى خدمات النقل العام. |
removing subsidies associated with the use of environmentally unsound and unsafe technologies; | UN | (ب) إلغاء الإعانات المرتبطة باستخدام تكنولوجيات غير سليمة وغير مأمونة بيئياً؛ |
removing subsidies associated with the use of environmentally unsound and unsafe technologies; | UN | (ب) إلغاء الإعانات المرتبطة باستخدام تكنولوجيات غير سليمة وغير مأمونة بيئياً؛ |
The removal of subsidies has caused public unrest in several developing countries. | UN | 23- وقد أثار إلغاء الإعانات اضطرابات عامة في بلدان نامية عدة. |
Unemployment soared, especially in the urban areas. The prices of fuel and other basic goods rose steeply, in part reflecting the removal of subsidies. | UN | وارتفعت البطالة ارتفاعا شديدا، وبخاصة في المناطق الحضرية وازدادت بصورة حادة أسعار الوقود والسلع الأساسية الأخرى، وعكس ذلك جزئيا إلغاء الإعانات. |
This may be pursued through the elimination of subsidies that make it virtually impossible for smallholder farmers from developing countries to compete in the marketplace. | UN | وقد يكون ذلك عن طريق إلغاء الإعانات التي تجعل من المستحيل تقريبا على صغار المزارعين في البلدان النامية المنافسة في الأسواق. |
∙ Subsidy removal and taxes that counteract the negative effects of commercial advertising, such as gender stereotyping. | UN | ● إلغاء اﻹعانات والضرائب التي تكافح اﻵثار السلبية لﻹعلان التجاري مثل اﻷدوار النمطية المعزوة للجنسين. |
Important aspects are abolition of subsidies in all sectors including agriculture, deregulation, privatization, enhanced competition and streamlining of the public sector. | UN | ما يتمثل في إلغاء اﻹعانات في جميع القطاعات، بما فيها الزراعة، ورفع الضوابط التنظيمية، والتحول إلى القطاع الخاص، وتحسن المنافسة وتنظيم وتبسيط القطاع العام. |
266. Subsidizing fossil fuels was viewed by some as an impediment to the further development and utilization of renewable energy technologies, while others expressed concern about the social consequences of eliminating subsidies. | UN | 266 - ورأى البعض أن دعم مصادر الوقود الأحفوري يشكل عقبة أمام المزيد من التطوير والاستخدام لتكنولوجيات الطاقة المتجددة، في حين أعرب آخرون عن قلقهم إزاء الآثار الاجتماعية المترتبة على إلغاء الإعانات. |
In the course of the pickets, they were collecting signatures to an appeal, which, inter alia, contained the following text: " We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law " . | UN | وعند تنفيذ هذه الاعتصامات، جمعا توقيعات على نداء يتضمن، في جملة أمور، العبارة التالية: " إننا نحتج على إلغاء الإعانات ونؤيد إسقاط العضوية عن النواب المنتخبين لتمثيل نوفوبولوتسك الذين صوتوا لصالح هذا القانون المعادي للشعب " . |
17. A recent survey conducted by the International Cotton Advisory Committee had shown that the elimination of the subsidies granted to cotton growers would translate into an increase of more than 31 per cent in the income of cotton-growing peasants of Mali. | UN | 17 - وتشير دراسة حديثة أجرتها اللجنة الاستشارية الدولية للقطن إلى أن إلغاء الإعانات المقدمة إلى القطن سيترجم إلى زيادة في دخل فلاحي مالي الذين يزرعون القطن بنسبة تزيد على 31 في المائة. |