ويكيبيديا

    "إلى آليات تقديم الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to complaint mechanisms
        
    • to complaints mechanisms
        
    • to mechanisms for bringing complaints
        
    • the complaint mechanisms
        
    Ensure that migrant domestic workers have access to complaint mechanisms and legal assistance. UN وضمان أن بإمكان العمال المنزليين المهاجرين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى والمساعدة القانونية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    In addition, the lawyer is the key person in assisting the person deprived of liberty in exercising his or her rights, including access to complaints mechanisms. UN بالإضافة إلى ذلك يعتبر المحامي الشخص الرئيسي الذي يساعد الشخص المحروم من حريته في ممارسته لحقوقه بما في ذلك إمكانية الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    Detainees had easy access to complaints mechanisms and could file complaints through an administrative court procedure or with the Chancellor of Justice in his or her capacity as the ombudsman. UN ويستطيع السجناء الوصول بسهولة إلى آليات تقديم الشكاوى. إذ يمكنهم اللجوء إلى محكمة إدارية أو إلى المستشار العدلي بصفته أمينا للمظالم.
    It also recommends that women migrant workers in domestic service have access to mechanisms for bringing complaints against employers. UN كما توصي بتمكين المهاجرات العاملات في الخدمة المنزلية من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى ضد مستخدِميهن.
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    All migrants should be free from cruel, inhumane and degrading treatment and have effective access to complaint mechanisms and judicial remedies. UN ويجب أن يسْلَم جميع المهاجرين من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وأن يتمكنوا من الوصول الفعلي إلى آليات تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف القضائية.
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأشخاص الخاضعين لعلاج دون إرادتهم إلى آليات تقديم الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأشخاص الخاضعين لعلاج دون إرادتهم إلى آليات تقديم الشكاوى.
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    They have to be informed of the importance of timeliness in bringing the abuse to the attention of the authorities. Easy access to complaint mechanisms is vital in order to encourage recourse to the justice system. UN وينبغي إعلامهم بأهمية جلب انتباه السلطات إلى وقوع التعدي في حينه، وسهولة الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى أمر حاسم لتشجيع اللجوء إلى النظام القضائي.
    Indeed, the presence of a lawyer at the police station may not only deter the police from inflicting torture or other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, but is also key to assisting in the exercise of rights, including access to complaints mechanisms, for those deprived of their liberty. UN والواقع أن حضور محامٍ إلى قسم الشرطة لا يردع فحسب الشرطة عن ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنما يمثل أيضاً عاملاً أساسياً لممارسة الحقوق المكفولة للمحرومين من حريتهم، بما فيها الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    147.131. Continue measures for improving access by women victims of trafficking and sexual violence to complaints mechanisms and protection services (Azerbaijan); UN 147-131- مواصلة التدابير الرامية إلى تحسين وصول النساء ضحايا الاتجار والعنف الجنسي إلى آليات تقديم الشكاوى وخدمات الحماية (أذربيجان)؛
    The situation was all the more worrying in that the figures available were obviously well below the real ones because many victims did not have access to complaints mechanisms and domestic violence incidents reported to the police were often recorded under other headings, such as bodily harm or sexual assault. UN ويثير الوضع القلق بشكل خاص لأن الأرقام المتاحة أدنى بكثير كما هو واضح من الواقع الحاصل، بما أن عدداً كبيراً من الضحايا لا يستطيع الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى وأن الشكاوى التي تسجلها الشرطة تتعلق في كثير من الأحيان بجرائم أخرى من قبيل حالات الضرب والجرح أو الاعتداءات الجنسية.
    (c) Providing access to complaints mechanisms for the children in alternative care; UN (ج) توفير سبل الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى للأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة؛
    126.42 Take further steps to combat and prevent domestic violence and ensure that victims have effective access to complaints mechanisms (Albania); UN 126-42 اتخاذ المزيد من الخطوات لمكافحة العنف المنزلي ومنعه، وضمان وصول الضحايا الفعال إلى آليات تقديم الشكاوى (ألبانيا)؛
    33. ICTJ further stated that the authorities maintained a culture of impunity not only by restricting access to complaints mechanisms, but also by harassing and taking legal action against those who bring complaints against the military. UN 33- وذكر كذلك المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن السلطات تبقي على ثقافة الإفلات من العقاب ليس فقط بتقييد الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى وإنما أيضاً عن طريق مضايقة الأشخاص الذين يرفعون قضايا ضد العسكريين ويتخذون إجراءات قانونية ضدهم(60).
    It also recommends that women migrant workers in domestic service have access to mechanisms for bringing complaints against employers. UN كما توصي بتمكين المهاجرات العاملات في الخدمة المنزلية من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى ضد مستخدِميهن.
    Abuses committed against persons held in police custody or prison could be reported to the Public Prosecutor's Office, the Ombudsman's Office, an international judicial body or the complaint mechanisms of the international treaty bodies. UN ويمكن الإبلاغ عن التجاوزات المرتكبة ضد الأشخاص المودعين في مراكز احتجاز الشرطة أو السجون إلى مكتب المدعي العام أو مكتب أمين المظالم أو هيئة قضائية دولية أو إلى آليات تقديم الشكاوى للهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد