ويكيبيديا

    "إلى أذربيجان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Azerbaijan in
        
    • to Azerbaijan on
        
    • to Azerbaijan to
        
    The visit to Azerbaijan in 2010 by the Director-General had paved the way for further effective cooperation with UNIDO. UN وقد مهدت الزيارة التي قام بها المدير العام إلى أذربيجان في عام 2010 السبيل لمزيد من التعاون الفعال مع اليونيدو.
    Notification sent to Azerbaijan in December 2013 UN أُرسِل إخطار إلى أذربيجان في كانون الأول/ديسمبر 2013
    It did not call into question that the complainants had been subjected to abuse and harassment, even if this did not mean that these took place after their removal to Azerbaijan in 2004. UN ولم يشكك المجلس في أن أصحاب الشكوى تعرضوا للاعتداء والتحرش حتى وإن كان ذلك لا يعني أن ما حدث وقع بعد ترحيلهم إلى أذربيجان في عام 2004.
    Follow-up to the visit to Azerbaijan in 2007 UN متابعة الزيارة إلى أذربيجان في عام 2007
    11. A. Aslanov was arrested at the request of Azerbaijan's security bodies on 3 September 1996 in the town of Makhachkal by members of the Federal Security Service of the Russian Federation and handed over to Azerbaijan on 29 November 1997. UN 11- وتم إلقاء القبض على أ. أصلانوف بناء على طلب أجهزة الأمن في أذربيجان يوم 3 أيلول/سبتمبر 1996 في مدينة ماخاشكال على يد أفراد جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي وتم تسليمه إلى أذربيجان في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Moreover, in 2008, when one of their sons travelled to Azerbaijan to obtain a document, he was questioned at the airport, without being mistreated, about his whereabouts in Sweden and the purpose of his stay, as well as about his parents and was told that the police were " waiting for them " . UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما سافر أحد أبناء الأسرة إلى أذربيجان في عام 2008 لاستخراج وثيقة، تم استجوابه في المطار بدون أن يتعرض لسوء معاملة، بشأن محل إقامته في السويد والغرض من إقامته، فضلاً عن والديه وأُبلغ بأن الشرطة " في انتظارهما " .
    It did not call into question that the complainants had been subjected to abuse and harassment, even if this did not mean that these took place after their removal to Azerbaijan in 2004. UN ولم يشكك المجلس في أن أصحاب الشكوى تعرضوا للاعتداء والتحرش حتى وإن كان ذلك لا يعني أن ما حدث وقع بعد ترحيلهم إلى أذربيجان في عام 2004.
    In light of this, inter alia, the Committee concluded that the removal of the complainant to Azerbaijan in that case would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وفي ضوء ذلك، خلصت اللجنة إلى نتائج من بينها أن إعادة صاحب الشكوى إلى أذربيجان في هذه القضية لن تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    In light of this, inter alia, the Committee concluded that the removal of the complainant to Azerbaijan in that case would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وفي ضوء ذلك، خلصت اللجنة إلى نتائج من بينها أن إعادة صاحب الشكوى إلى أذربيجان في هذه القضية لن تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    32. At the time of submission of the present report, the Representative is planning to carry out an official mission to Azerbaijan in April. UN 32- في تاريخ تقديم هذا التقرير، يعتزم الممثل القيام ببعثة رسمية إلى أذربيجان في نيسان/أبريل.
    It does not necessarily follow that, several years after the alleged events occurred, he would still currently be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan in the near future. UN ولا يعني ذلك بالضرورة أنه، وبعد عدة سنوات من وقوع ما يدعى من أحداث، لا يزال عرضة في الوقت الحالي لخطر التعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    It does not necessarily follow that, several years after the alleged events occurred, he would still currently be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan in the near future. UN ولا يعني ذلك بالضرورة أنه، وبعد عدة سنوات من وقوع ما يدعى من أحداث، لا يزال عرضة في الوقت الحالي لخطر التعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    Follow-up to the visit to Azerbaijan in 2007 UN متابعة الزيارة إلى أذربيجان في عام 2007*
    On the issue of past torture, the Committee considered that, irrespective of the contents of the medical reports, it did not automatically follow that several years after the alleged events occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan in the near future. UN وفيما يتعلق بتعرضه للتعذيب في الماضي، اعتبرت اللجنة أنه، وبصرف النظر عن محتوى التقارير الطبية، فإنه من غير المؤكد أنه، وبعد عدة سنوات من وقوع ما يُدعى من أحداث، لا يزال يواجه خطر التعذيب إذا أعيد إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    However, the Committee observes that even if the complainant was detained and tortured in Azerbaijan in the past, it does not automatically follow that, four years after the alleged events occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan in the near future. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه حتى إذا كان صاحب الشكوى قد احتجز وعُذب في أذربيجان في الماضي، فلا يترتب على ذلك تلقائياً استمرار تعرضه لخطر التعذيب بعد مرور أربع سنوات على وقوع الأحداث المزعومة في حالة إعادته إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    On the issue of past torture, the Committee considered that, irrespective of the contents of the medical reports, it did not automatically follow that several years after the alleged events occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan in the near future. UN وفيما يتعلق بتعرضه للتعذيب في الماضي، اعتبرت اللجنة أنه، وبصرف النظر عن محتوى التقارير الطبية، فإنه من غير المؤكد أنه، وبعد عدة سنوات من وقوع ما يُدعى من أحداث، لا يزال يواجه خطر التعذيب إذا أعيد إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    However, the Committee observes that even if the complainant was detained and tortured in Azerbaijan in the past, it does not automatically follow that, four years after the alleged events occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan in the near future. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه حتى إذا كان صاحب الشكوى قد احتجز وعُذب في أذربيجان في الماضي، فلا يترتب على ذلك تلقائياً استمرار تعرضه لخطر التعذيب بعد مرور أربع سنوات على وقوع الأحداث المزعومة في حالة إعادته إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    The adoption of a special resolution by the Council of Ministers of the former Union of Soviet Socialist Republics on the deportation of Azerbaijanis from the territory of Armenia to Azerbaijan in 1947 was one of the achievements of Armenia, enabling Armenia to carry out a policy of ethnic cleansing at the State level. UN وكان اعتماد قرار خاص من مجلس وزراء اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بشأن ترحيل مواطني أذربيجان من أراضي أرمينيا إلى أذربيجان في عام ١٩٤٧، أحد إنجازات أرمينيا، التي مكنتها من تنفيذ سياسة التطهير العرقي على صعيد الدولة.
    85. The United States of America has earmarked US$ 12 million for emergency assistance to Azerbaijan in fiscal year 1994. UN ٨٥ - والولايات المتحدة اﻷمريكية خصصت مبلغا قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ١٢ دولار من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى أذربيجان في السنة المالية ١٩٩٤.
    He was extradited to Azerbaijan on 27 March 1997 on the basis of a commitment on the part of the Azerbaijan authorities that he would be tried on charges of common crimes only. UN فسُلِّم صاحب البلاغ إلى أذربيجان في 27 آذار/مارس 1997 على أساس التزام السلطات الأذربيجانية بعدم محاكمته إلاّ بتهمة ارتكاب جرائم عادية.
    Moreover, in 2008, when one of their sons travelled to Azerbaijan to obtain a document, he was questioned at the airport, without being mistreated, about his whereabouts in Sweden and the purpose of his stay, as well as about his parents and was told that the police were " waiting for them. " UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما سافر أحد أبناء الأسرة إلى أذربيجان في عام 2008 لاستخراج وثيقة، تم استجوابه في المطار بدون أن يتعرض لسوء معاملة، بشأن محل إقامته في السويد والغرض من إقامته، فضلاً عن والديه وأُبلغ بأن الشرطة " في انتظارهما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد