ويكيبيديا

    "إلى أربعة أسابيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to four weeks
        
    It was noted that in the past the Committee had been assigned up to four weeks. UN ولوحظ أن مدة تصل إلى أربعة أسابيع قد خصصت للجنة في الماضي.
    The reduction of the length of the substantive sessions from five to four weeks had mainly affected the general segment. UN وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام.
    They may enjoy a further period of up to four weeks on the grounds of illness or disability due to pregnancy or confinement; UN ويمكن للحامل أيضاً أن تحصل على إجازة أخرى تصل مدتها إلى أربعة أسابيع إذا أصيبت بمرض أو عجز بسبب الحمل أو الوضع؛
    In 1997, a total of 47 municipalities laid off teachers for a period of a few days to four weeks. UN وفي عام 1997 قام ما مجموعه 47 بلدية بتسريح معلمين طيلة فترة تمتد من أيام قليلة إلى أربعة أسابيع.
    So if we could possibly look at shortening the session to four weeks and focusing more on interactive debate, that would be helpful. UN ولذلك، إذا أمكننا، ربما، أن ندرس اختصار الدورة إلى أربعة أسابيع والتركيز بدرجة أكبر على المناقشة التفاعلية، فإن ذلك سيكون مفيدا.
    In a Danish-German car sale a period of three to four weeks was found to be reasonable. UN وفي مبيع سيّارات دانمركيّ ألمانيّ تبيّن أنّ ثلاثة إلى أربعة أسابيع فترة معقولة.
    Protection against notices of termination or dismissals extends over a period of up to four weeks after finishing parental leave and part-time employment. UN وتوفَّر حماية من الإخطارات الموجهة لإنهاء العقد أو الفصل لفترة تصل إلى أربعة أسابيع من انتهاء الإجازة الوالدية والعمل بعض الوقت.
    In total, 27,000 participants attended training courses ranging in length from half a day to four weeks. UN وحضر الدورات التدريبية عدد من المشتركين بلغ مجموعه 000 27 مشترك، وتراوحت مدة هذه الدورات من نصف يوم إلى أربعة أسابيع.
    It was also suggested that the annual session of the Special Committee be extended up to four weeks, as had been done in the past. UN واقتُرح أيضاً أن يتم تمديد الدورة السنوية للجنة الخاصة إلى أربعة أسابيع كما حدث في الماضي.
    They will be nominated by each location and trained over a period of three to four weeks. UN وسيعين المدربون المحليون من قِبَل كل موقع على حدة وسيدرَّبون على مدى فترة تستغرق ثلاثة إلى أربعة أسابيع.
    We also agree that the Committee could reduce its work to four weeks. UN ونوافق أيضا على أن بإمكان اللجنة أن تقلص عملها إلى أربعة أسابيع.
    The First Committee session could effectively be shortened to four weeks while still allowing sufficient time for discussion of the various themes under each cluster of draft resolutions. UN ويمكن تقصير دورة اللجنة اﻷولى بالفعل إلى أربعة أسابيع وإتاحة زمن كاف في نفس الوقت لمناقشة مختلف الموضوعات المدرجـة فـي كل مجموعــة من مشروعات القرارات.
    I have a theory that the introduction of several barrels of saltpetre can cut the leaching stage down to four weeks. Open Subtitles لديّ نظرية، وهي أننا وإن أضفنا عدة براميل من الملح الصخري فقد يقلل ذلك من زمن مرحلة الترشيح إلى أربعة أسابيع
    The country supported the request to increase the meeting time of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities from two to four weeks per year. UN وأيدت الطلب بزيادة الفترة الزمنية لاجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات من أسبوعين إلى أربعة أسابيع في السنة.
    Requests for these tests are still being sent to reference laboratories within the Pacific region, with an average turnaround time of two to four weeks. UN فطلبات هذه الفحوص ما زالت ترسل إلى المختبرات المرجعية في منطقة المحيط الهادئ وتحتاج إلى معدل أسبوعين إلى أربعة أسابيع للفترة الزمنية لظهور النتائج.
    These facilitators would be available for up to four weeks per year and would wear " United Nations hats " while on assignment. UN وستتاح خدمات هؤلاء الميسرين لفترة تصل إلى أربعة أسابيع في السنة، وسيرتدون " قبعات الأمم المتحدة " أثناء قيامهم بمهامهم.
    Thus, in the absence of evidence to the contrary and in the light of the circumstances discussed above, it is reasonable to expect that non-perishable goods, arriving in Kuwait within two to four weeks before the invasion, had not yet been collected by the buyer. UN ومن ثم، وفي غياب أدلة مغايرة لذلك وفي ضوء الظروف الواردة أعلاه، من المعقول توقع ألا يكون المشتري قد تسلم بعض السلع غير القابلة للتلف، والتي وصلت إلى الكويت في غضون أسبوعين إلى أربعة أسابيع قبل الغزو.
    Thus, in the absence of evidence to the contrary and in the light of the circumstances discussed above, it is reasonable to expect that non-perishable goods, arriving in Kuwait within two to four weeks before the invasion, had not yet been collected by the buyer. UN ومن ثم، وفي غياب أدلة مغايرة لذلك وفي ضوء الظروف الواردة أعلاه، من المعقول توقع ألا يكون المشتري قد تسلم بعد السلع غير القابلة للتلف، والتي وصلت إلى الكويت في غضون أسبوعين إلى أربعة أسابيع قبل الغزو.
    Thus, in the absence of evidence to the contrary and in the light of the circumstances discussed above, it is reasonable to expect that non-perishable goods, arriving in Kuwait within two to four weeks before the invasion, had not yet been collected by the buyer. UN ومن ثم، وفي غياب أدلة مغايرة لذلك وفي ضوء الظروف الواردة أعلاه، من المعقول توقع ألا يكون المشتري قد تسلم بعض السلع غير القابلة للتلف، والتي وصلت إلى الكويت في غضون أسبوعين إلى أربعة أسابيع قبل الغزو.
    47. In particular, the shortening of the substantive session to four weeks had to be reconciled with the growing list of tasks assigned to the Council. UN ٤٧ - وينبغي بخاصة التوفيق بين تقليص مدة الدورة الموضوعية إلى أربعة أسابيع وزيادة المهام المنوطة بالمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد