ويكيبيديا

    "إلى أسلحة نووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to nuclear weapons
        
    • into nuclear weapons
        
    The sole purpose of the safeguards system was to verify that those materials were not diverted to nuclear weapons or related activities. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    The sole purpose of the safeguards system was to verify that those materials were not diverted to nuclear weapons or related activities. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    The European Union believes that we must do everything possible to prevent possible access by terrorists to nuclear weapons or materials that could be used in radiological devices. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أننا يجب أن نفعل كل ما هو ممكن للحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى أسلحة نووية أو مواد يمكن أن تستخدم في أجهزة إشعاعية.
    It also urges the Board to provide such a report in the event that it finds that the IAEA is not able to verify that there has been no diversion of nuclear material required to be safeguarded to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN كما يحث أيضا المجلس على تقديم تقرير من هذا القبيل إذا وجد أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل مواد نووية مطلوب أن تشملها الضمانات إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Similarly, one can only presume that, over time, fissile material stocks will be transformed into nuclear weapons. UN وبالمثل لا يمكن للمرء إلا أن يفترض بأن المخزونات من المواد الانشطارية ستُحول، بمرور الوقت، إلى أسلحة نووية.
    So, let's say this guy comes and sits on your couch and he says, "Hey, Doc, I have access to nuclear weapons and I need to destroy Godzilla." Open Subtitles لنقل أن هذا الرجل يأتي ويجلس على أريكتك ويقول لك:" مرحباً، لدي خاصية الوصول إلى أسلحة نووية وأحتاج أن أدمر قودزيلا".
    International nuclear cooperation and technology-sharing necessarily depend on compliance with safeguards obligations: without the assurance that material and technology will not be diverted to nuclear weapons or nuclear weapons-related activities, such cooperation could not safely continue. UN فالتعاون النووي الدولي والتقاسم التكنولوجي يعتمدان بالضرورة على الامتثال لالتزامات الضمانات: ذلك أن هذا التعاون لا يمكن أن يتواصل في أمان ما لم يتأكد أن المواد والتكنولوجيات النووية سوف لا تحول إلى أسلحة نووية أو أنشطة ذات صلة بالأسلحة النووية.
    Such a report also is appropriate whenever the Board finds that the Agency is not able to verify that there has been no diversion of nuclear material required to be safeguarded to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or when questions arise that are within the competence of the Council because they pertain to the maintenance of international peace and security. UN وتقديم تقرير من هذا القبيل يعتبر ملائما أيضا عندما يجد مجلس المحافظين أن الوكالة ليس بمقدورها التحقق من عدم تحويل مواد نووية مطلوب أن تشملها الضمانات إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو عندما تثار أسئلة تدخل ضمن صلاحيات مجلس الأمن لأنها تتصل بصون السلام والأمن الدوليين.
    The ability to verify, universally, the non-diversion of nuclear material to nuclear weapons and the absence of any undeclared nuclear material and activities would clearly be conducive to an international environment that would discourage the pursuit of the nuclear weapons option. UN ومن الواضح أن القدرة على التحقق، بصورة شاملة، من عدم تحويل المواد النووية إلى أسلحة نووية ومن عدم وجود أي أنشطة أو مواد نووية غير مصرح عنها يمكن أن يفضيا إلى مناخ دولي لا يشجع على متابعة خيار اﻷسلحة النووية.
    Therefore, it is vitally important for all the States Parties to fully comply with all obligations under the NPT, including those of non-nuclear-weapon States Parties to accept safeguards, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولذا، فإن من الأهمية بمكان أن تمتثل جميع الدول الأطراف فيها امتثالا كاملا لجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، وبخاصة تلك القاضية بأن تقبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تلك الضمانات ليتسنى منع تحويل الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى أسلحة نووية أو غير ذلك من أجهزة التفجير النووية.
    Therefore, it is vitally important for all the States parties to fully comply with all obligations under the Treaty, including those of non-nuclear-weapon States parties to accept safeguards, with a view to preventing the diversion of nuclear energy for peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وعليه فإن من الأهمية الحيوية لجميع الدول الأطراف أن تمتثل جميع التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما فيها التزامات الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بهدف منع تحويل الطاقة النووية للاستخدامات السلمية إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    6. For the exclusive purpose of verification of the fulfilment of its obligations assumed under this Treaty and with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, Poland accepted the safeguards in accordance with the Agreement concluded with the International Atomic Energy Agency in 1972. UN 6 - وتحقيقا للغرض الوحيد المتمثل في التحقق من الوفاء بالالتزامات التي تضطلع بها بولندا بموجب المعاهدة وبهدف منع تحويل الطاقة النووية من أوجه الاستخدام السلمي إلى أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى، قبلت بولندا بالضمانات وفقا للاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1972.
    All reports by the IAEA since 2003 have been indicative of the peaceful nature of the Iranian nuclear programme, and the Agency has repeatedly reaffirmed that it " has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " in Iran's peaceful nuclear programme. UN وجميع تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، منذ عام 2003، تدل على ما لبرنامج إيران النووي من طابع سلمي، وقد كررت الوكالة مرارا أنها لم " تر أي تحويل للمواد النووية إلى أسلحة نووية أو غيرها من المواد المتفجرة النووية " في برنامج إيران النووي السلمي.
    The Agency reaffirms once again in paragraph 53 of the February 2006 report that it " has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN إذ تؤكد الوكالة مجددا مرة أخرى في الفقرة 53 من تقرير شباط/فبراير 2006 على " أنها لم تشهد أي تحويل للمواد النووية إلى أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى " .
    12. The risk of misuse by States parties to the Treaty of its peaceful nuclear energy provisions in order to acquire the technical basis for a rapid breakout to nuclear weapons is a serious matter for the international community. UN 12 - ويعتبر الخطر المتمثل في إساءة استغلال الدول الأطراف في المعاهدة لأحكامها المتعلقة باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من أجل حيازة الأساس التقني والتحول السريع إلى أسلحة نووية مسألة خطيرة تواجه المجتمع الدولي.
    Iraq reaffirms that the IAEA is the competent authority responsible for verifying and assuring, in accordance with the statute of the IAEA and its safeguards system, compliance with its safeguards agreements with States parties undertaken in fulfilment of their obligations under paragraph 1 of article III of the NPT, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويؤكد العراق مجدداً أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ونظام ضماناتها، عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات مع الدول الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، بغية منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى.
    All reports issued by the IAEA since November 2003 have been indicative of the peaceful nature of the Iranian nuclear programme, and the Agency has repeatedly reaffirmed that it " has not seen indications of diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN فجميع التقارير التي أصدرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تشير إلى الطابع السلمي لبرنامج إيران النووي، وإن الوكالة أكدت مرارا وتكرارا على " أنها لم تر دلالات على تحويل المواد النووية إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى " .
    Declared facilities would be monitored through verification mechanisms of graded intensity, such as containment and surveillance, and inspections as discussed below, to verify that declared fissile material is not diverted to nuclear weapons (or purposes unknown). UN ويتم رصد المرافق المعلن عنها بواسطة آليات للتحقق ذات كثافة متدرجة، مثل الاحتواء والمراقبة، وعمليات التفتيش المشار إليها أدناه، للتحقق من عدم تحويل المواد الانشطارية المعلن عنها إلى أسلحة نووية (أو إلى أغراض مجهولة).
    One can only presume that, over time, fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons. UN فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية.
    99. The timeliness requirements could be chosen in relation to the time needed by a State to convert fissile materials into nuclear weapons. UN 99- يمكن اختيار متطلبات حسن التوقيت بالنظر للوقت الذي تحتاجه دولة من الدول لتحويل المواد الانشطارية إلى أسلحة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد