Non-payment for goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
Goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
1. Goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
1. Goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
Once it has been established that a claim is within the jurisdiction of the Commission, the essential facts that must be proven to establish the compensability of a claim for goods shipped or services provided to Iraqi parties are as outlined below. | UN | 56- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه. |
Once it has been established that a claim is within the jurisdiction of the Commission, the essential facts that must be proven to establish the compensability of a claim for goods shipped or services provided to Iraqi parties are as outlined below. | UN | 60- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه. |
Several claims under consideration are based on loans to Iraqi parties where the loan agreements did not state a particular purpose to which the funds were to be applied. | UN | 18- يستند عديد من المطالبات محل النظر إلى قروض إلى أطراف عراقية لم تحدد فيها اتفاقات القروض غرضاً معينـاً تستخـدم له الأموال. |
Once it has been established that a claim is within the jurisdiction of the Commission, the essential facts that must be proven to establish the compensability of a claim for goods shipped or services provided to Iraqi parties are as outlined below. | UN | 54- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه. |
Therefore, the provision of construction/engineering services within Iraq by non-Iraqi firms to Iraqi parties pursuant to contracts that were ongoing as of 6 August 1990, insofar as it does not involve the transfer or transportation of goods or capital to or from Iraq, does not violate the terms of the trade embargo. | UN | ولذلك، فإن توفير خدمات البناء/الهندسة داخل العراق من شركات غير عراقية إلى أطراف عراقية وفقاً لعقود كانت سارية في ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١، طالما أن ذلك لا ينطوي على تحويل أو نقل بضائع أو رأس مال إلى العراق أم منه، لا يشكل انتهاكاً ﻷحكام الحظر التجاري. |
Many claimants in the present instalment seek compensation for contractual amounts owed for goods delivered or services provided to Iraqi parties. | UN | 37- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن المبالغ المستحقة بموجب عقود أبرمت بصدد بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف عراقية ( " العقود المنفذة " ). |
Many claimants in the present instalment seek compensation for contractual amounts owed for goods delivered or services provided to Iraqi parties (the " completed contracts " ). | UN | 36- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن المبالغ المستحقة بموجب عقود أبرمت بصدد بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف عراقية ( " العقود المنفذة " ). |
Many claimants in the present instalment seek compensation for contractual amounts owed for goods delivered or services provided to Iraqi parties (the " completed contracts " ). | UN | 59- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن المبالغ المستحقة بموجب عقود عن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف عراقية ( " العقود المنفذة " ). |
Once it has been established that a claim is within the jurisdiction of the Commission, the Panel considers the essential facts that must be proven to establish the compensability of a claim for goods shipped or services provided to Iraqi parties, as outlined below. | UN | 77- وبمجرد إثبات أن مطالبة ما تدخل ضمن اختصاص اللجنة، ينظر الفريق في الحقائق الأساسية التي يجب إثباتها لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه. |
Many claimants in the present instalment seek compensation for contractual amounts owed for goods delivered or services provided to Iraqi parties (the " completed contracts " ). | UN | 38- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن المبالغ المستحقة بموجب عقود أبرمت بصدد بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف عراقية ( " العقود المنفذة " ). |
The third instalment claims have been submitted by export credit agencies or their agents and insurers as well as other entities (the " claimants " ) in respect of indemnity payments to policyholders, non-payment in respect of loans to Iraqi parties and non-contractual payments for losses that were said to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 17- قدمت المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة من قبل وكالات ائتمانات التصدير أو وكلائها وشركات التأمين وغيرها من الكيانات ( " أصحاب المطالبات " ) فيما يتعلق بدفع التعويضات لحاملي وثائق التأمين وعدم السداد فيما يتعلق بالقروض المقدمة إلى أطراف عراقية والمدفوعات غير التعاقدية عن الخسائر التي يدعى أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |